Ритуал Нюит-Бабалон
Трехступенчатый Алтарь на востоке, как и в Гностической мессе. На самой верхней части алтаря горят одиннадцать свечей и в центре находится карта «Звезда». На следующей ступени три больших свечи и карта «Вожделение». На алтаре, за завесой сидит жрица, одетая в семь мантий разных цветов. На алтаре находится дискос с одним печением света, две рюмки белого и красного вина и пустая чаша, на дне которой находится капля засохшей крови жрицы.
На полу между гробницей и алтарем разложены семь равномерных квадратов ткани, символизирующих семь планетарных домов – серебряный, оранжевый, зеленый, желтый, красный, синий и черный и соответствующих семи планетарным домам, которые проходит душа на пути к Нюит.
На западе находится жрец, одетый в одну белую мантию. На правой руке жреца семь лент разного цвета по светам квадратов и одеяний, позади жреца стоит дьякон (в случае отсутствия дьякона, его реплики говорит жрец).
Жрец: Апо пантос катодаймонос. Да будет очищен храм сей во имя Нюит, Хадит и Ра Гор Хуит.
Жрица: Снят покров с сонма небес (с этими словами жрица срывает завесу с алтаря, отделяющую её от остального пространства).
Дьякон: Я открываю вам великую тайну. Вы стоите между двух бездн: бездной высоты и пропастью глубины. И там и там вас ожидает Спутник; и этот Спутник – вы сами (этими словами дьякон воспринимается как альтерэго жреца, находящееся извне: сам жрец участвует в действии как активное лицо, дьякон находится вне действия).
Жрец: Если сделан хотя бы один шаг на этом Пути, Путь будет пройден до конца (с этими словами жрец становится на первую ступень Луны).
Жрица: Я явилась тебе, как охотница со своей сворой собак, как девственная целомудренная богиня, как луна посреди увядших вековых дубов.
Жрец: (делает изгоняющую гексаграмму Луны) Но ничем из этого я не был обманут. Я все отверг, воскликнув: прочь! И все это исчезло с моих глаз! (сбрасывает серебряную ленту с руки, а жрица снимает первое серебряное одеяния, только после этого делается следующий шаг).
Жрица: Я явилась тебе, как прекрасный озорной мальчишка, со своей крылатой державой и змеями, обвивающими жезл.
Жрец: (делает изгоняющую гексаграмму Меркурия) Но ничем из этого я не был обманут. Я все отверг, воскликнув: прочь! И все это исчезло с моих глаз! (все так же – жрица снимает оранжевое одеяние, жрец оставляет оранжевую ленту и делает следующий шаг).
Жрица: Я явилась тебе, как белая пена Океана, с телом белее, чем эта пена, телом чудесной женщины, как богиня невероятной любви, с золотым поясом.
Жрец: (делает изгоняющую гексаграмму Венеры) Но ничем из этого я не был обманут. Я все отверг, воскликнув: прочь! И все это исчезло с моих глаз (жрица снимает зеленое одеяние, жрец оставляет зеленую ленту и делает следующий шаг).
Жрица: Я явилась тебе, как юный и сияющий Бог, Бог музыки и красоты, подобно юному богу в рассвете сил, играющему на лире.
Жрец: (изгоняющая уникурсальная Солнца) Но ничем из этого я не был обманут. Я все отверг, воскликнув: прочь! И все это исчезло с моих глаз (та же тема – жрица расстается с желтым одеянием, жрец – с желтой лентой).
Жрица: Я явилась тебе с мечом и копьем, Бог Воинов в ослепительной броне среди своих всадников.
Жрец: (изгоняющая гексаграмма Марса) Но ничем из этого я не был обманут. Я все отверг, воскликнув: прочь! И все это исчезло с моих глаз (это же происходит с красными одеяниями).
Жрица: Я явилась тебе, как веселый и цветущий Бог, исполненный Величия, Король, отец в самом расцвете лет. Ты воистину несешь Скипетр Вселенной, увенчанный Колесом Духа.
Жрец: (изгоняющая гексаграмма Юпитера) Но ничем из этого я не был обманут. Я все отверг, воскликнув: прочь! И все это исчезло с моих глаз (то же самое с синим одеянием).
Жрица: Я явилась тебе, как состарившийся Бог, освященный веками Бог, Бог Времени, несущий острый серп.
Жрец: (изгоняющая гексограмма Сатурна, она же знак Зверя) Но ничем из этого я не был обманут. Я все отверг, воскликнув: прочь! И все это исчезло с моих глаз (то же самое с черным одеянием).
В результате жрица на алтаре оказывается полностью обнажена. Жрец делает шаг и падает на колени, прижавшись к её ногам).
Дьякон (или жрец) читает лунное заклинание перехода:
Mu pa telai,
Tu wa melai
a, a, a.
Tu fu tulu!
Tu fu tulu
Pa, Sa, Ga.
Qwi Mu telai
Ya Pu melai;
u, u, u.
'Se gu malai;
Pe fu telai,
Fu tu lu.
O chi balae
Wa pa malae: ---
Ut! Ut! Ut!
Ge; fu latrai,
Le fu malai
Kut! Hut! Nut!
Al OAI
Rel moai
Ti --- Ti --- Ti!
Wa la pelai
Tu fu latai
Wi, Ni, Bi.
По-русски это будет звучать так:
Тише: луна замерла.
Свежесть разлита.
В воздухе, в воздухе, в воздухе!
Кто желает – достигнет, кто желает – достигнет.
Путем луны, дорогой своей, дорогой ангела.
И вот тишина нарушена,
Луна прибывает нежно.
Час посвящения, посвящения, посвящения.
Моя личная воля умирает.
В реализованной воле.
Вот плывут дети льва.
И луна начинает кружиться.
Это ты. Это ты. Это ты.
Отступает победа и Воля.
Сокрушается сила
Пред Ра Гор Хуит! Хадит! Нюит!
Богу ОАИ обращайте молитвы
В конце и в начале.
Ибо никто из достигших.
Упасть не может.
Меч, весы и корона.
Жрица: О божественный дуб, величественный и сучковатый, в твоих ветвях гнездится молния! Над тобой парит безглазый ястреб. Кожа твоя черна и обветрена. Ты отшельник в вересковой пустоши. Восстань!
(Только после этих слов жрец встает и начинает целовать и ласкать жрицу).
Дьякон: Жрец Исиды поднял её покров и был убит ее поцелуями. Так стал он жрецом Нуит и пил молоко звезд.
Жрица: Ведь любить меня всего лучше: если под звёздами ночными в пустыне ты воскуришь благовония мои предо мною, призывая меня с чистым сердцем и Змеиным пламенем внутри, тогда придёшь ненадолго возлечь на грудь мою. За один поцелуй ты будешь готов отдать всё, но отдавший крупицу праха потеряет всё в тот же час. Собирайте сокровища, накапливайте женщин и пряности; носите драгоценные украшения; превзойдите все народы земные в величии и гордости; но всегда любя меня, и так вы придёте к моей радости. Я предписываю вам строго представать предо мною в одной мантии, покрытыми роскошным головным убором. Я люблю вас! Я тоскую о вас! Бледная или зардевшаяся, недоступная или сладострастная, я, кто всё наслаждение и пурпур, и опьянение глубочайшего чувства, желаю вас. Расправьте крылья, и пробудите свернувшееся кольцами величие внутри вас: придите ко мне!
(После окончания монолога ласки переходят в соединение)
Жрица: (в процессе любви) У Тебя Голова Сокола, и твой Фаллос – это Фаллос Асара. Ты познал белое, и ты познал черное, и ты понял, что они одно .
На этом все разговоры заканчиваются и, почувствовав приближение оргазма,
Жрец говорит:
Мощным и высоким предстаёт порыв моей воли, огненной пирамидой вздымающийся к небесам. На ней сжёг я все свои прежние желания.
Мощным и высоким предстаёт Фаллос моей воли. Семя его – то, что я носил в себе с начала времён, и вот оно ушло в тело Звёздной Хозяйки Нашей.
Я – это не я; я лишь полый тростник, проводник огня с неба на землю.
Мощной и неисповедимой предстаёт эта слабость и эта [сила] небесная, влекущая меня к лону своему, этот свод укрывающий, принимающий.
Вот она, эта ночь, в которой я пропадаю, эта любовь, силой и слабостью которой я лишаюсь своего "Я".
После окончания любви, жрица преломляет печение света и, взяв одну половинку печения, в рот, другую кладет в лоно. Через поцелуй она передает жрецу первую половинку.
Жрица: Это пища смерти – умирай ежедневно.
Затем вторую половинку она помещает в лоно, и жрец ртом, берет её из него.
Жрица: Это пища воскресения, ибо рождение и смерть суть одно.
Затем, собрав (сколько возможно, достаточно символически) семя жреца, она помещает его в чашу и из двух рюмок смешивает белое и красное вино.
Жрец: (беря в руки чашу) Солнце, Сила и Ясность Взора, Свет – это для слуг Звезды и Змея. Нет ни одной части меня, где не было бы Бога (выпивает содержимое).