Обновление от 8го Декабря 2010г
Дамы и господа. Мы радыпредставить вам очередные обновления Касталии.
В разделе«Юнгианство» мы публикуем ЕвлогиюМарии-Луизе Фон Франц в переводе главы отдела переводчиков Sedric. Также, в переводе Sedric мы представляем десятую главукниги Эриха Нойманна «Великая мать», которая называется «Позитивный элементарный тип».
Здесь же мытакже публикуем статью неизвестного автора переведенную Remedios_Alegro «Был ли Юнг гностиком» Если в других публикациях нашего проекта мыдоказываем что Юнг был последовательным гностиком, то в этой работе неизвестныйавтор отстаивает прямо противоположную позицию, которую мы также размещаем дабывсе позиции были представлены.
ТАкже в разделе "Юнгианство" мы публикуем третью главу второй части книги Стефана Хёллера "Гностический Юнг и Семь наставлений мертвым" в переводе Хельги. Эта глава называется "Вторая проповедь - Гелиос Лик Бога"
В разделе Письма Юнга мы публикуем еще триписьма в переводе Ольги Афанасьевой. Это Письмо Карлу Кереньи от 15 июля 1951.письмо Аниэле Джеффе Боллинген, от 29 мая 1951 г. и Письмо С. Вишеруот 6 июля 1951 года.
В разделе «Телема» мы публикуем статьюЛауретты Локвиц в переводе Константина Григорьева «Алистер Кроули: его вклад в западнуюмистическую традицию»
В разделе«Гностицизм», мы публикуем сразу трех главы в из книги Епископа гностическойцеркви Стефана Хёллера «Юнг и потерянные Евангелия» в переводе Юлии Трусовой. Этотретья глава «Мессия ессеев игностический Христос: от прототипа к архетипу», четвертая глава «Женская мудрость и отход от одностороннегознания» и пятая глава «Одиссеягнозиса»
Здесь же мыпубликуем восьмую главу из книги епископа Гностической церкви Стефана Хёллера«Гностицизм», в переводе Diofant(ред. Sedric) котораяназывается «От Самарии до Александрии:некоторые ранние гностические учителя»
В этом жеразделе мы публикуем пожалуй одно из самых крупных интервью Стефана Хёллера Роберту Гаффи «Запрещенныеучения гностицизма» в переводе Zaur.
В разделе«Компендиум Лилит» у нас раздолье. На этот раз Иван Кочетов публикует сразучетыре главы своего перевода книги Зигмунда Хёвайца «Книга Лилит». Это Седьмаяглава «Лилит в легендах и фольклере»,восьмая глава «Лилит в арабскойлитературе: Карина», девятая глава «Лилитв каббале: Лилит и Самаэль» и десятая глава «Амулеты для защиты от Лилит».
В разделе«метафизический нонкоформизм» мы публикуем пятую главу книги Найджела ЭлдкрофтаДжексона и Майкл Говард «Столпы Тубал Каина» в переводе Sedric. Главаназывается «Внепространства, вне времени».
В разделе Клубмы начинаем новую рубрику «Члены клуба о себе», где публикуем рассказ о своем духовном пути нашегозаслуженного переводчика Ивана Кочетова, который уже на данный моментперевел «Книгу Лилит».
В разделе "Игра в бисер" мы вновь радуем наших читателей работамиАлександра Рычкова, оригинального гностика и розенкрейцера, чьи труды -образчик академической мысли в области философии гностицизма,устанавливающие мост между древней гностической традицией и современнойфилософией. На этот раз мы публикуем триего работы: От деконструкции гностицизма кгностицированию постмодерна (гностическая критика «топологического»постмодернизм как антифрактального) . Возрождение гнозиса «по Юнгу», как реакция коллективного бессознательного на «блистерную» культуру постмодерна. Поматериалам работ К.Г. Юнга: АION,Алхимия и психология, Значение сновидений, Введение в религиозные и психологические проблемы алхимии и Овеках Софии в эпоху Демиурга. Размышления гностика над одной идеей из«гностического разлома» монографии А.В. Дьякова «Жан Бодрийяр Стратегиирадикального мышления».
В разделе "Творчество" мы публикуем небольшой рассказ Ольги Григоренко "И вдруг я вспомнила что меня зовут Ева". РАссказ интересен совершенно особой спецификой женского взгляда на взаимоотношения Евы и Лилит и взаимопроникновение архетипов