MAAP_conf_2017_banner

IZM – баннер

Shop.castalia баннер

Что такое Касталия?

     
«Касталия»
                – просветительский клуб и магазин книг. Мы переводим и издаём уникальные материалы в таких областях как: глубинная психология, юнгианство, оккультизм, таро, символизм в искусстве и культуре. Выпускаем видео лекции, проводим семинары. Подробнее...
Понедельник, 08 июня 2009 01:14

Интервью с Анитой Мейсон.

Интервью с Анитой Мейсон.

image001

Джулия: В своем Посвящении вы упоминаете "невыразимые трудности", связанные с написанием этого романа. Не могли бы вы о них рассказать, а также о том, как вы с ними справились?

Анита Мейсон: Основная трудность была с характером моего героя Джеронимо, излагающего от первого лица, который, как я думала, поможет решить многие проблемы, но в действительности он только создавал новые на каждой странице. Он сложная личность, наполовину испанец, наполовину майя, его симпатии и мнения часто изменяются, и было очень трудно создать связное повествование с такой точки зрения. Другая проблема была с местной религией, космическими верованиями и структурой времени: они крайне запутанны и чужды западному типу мышления, и мне нужно было не только разобраться в них, но и размышлять о том, что они значат в терминах моего повествования (например, мне не хотелось размениваться по пустякам на историю о том, что в Мешико считали Кортеса возвращающимся богом Кетцалькоатлем, хотя пришлось иметь дело и с этой историей). Все это заняло очень много времени. Я не знаю другого способа справляться с такими трудностями, кроме как прорубаться сквозь, пока наконец они не будут преодолены.

Д.: Почему вы обратились к теме конкистадоров и их жертв?

А,М.: Я увлеклась империей ацтеков и инков в детстве: меня привлекли экзотичность, загадочность, притягательность. Тема вернулась ко мне спустя многие годы, когда я закончила роман о женщине-авиаторе нацистской Германии. После этого завоевание Мексики казалось мне вполне подходящей переменой. Так что я начала читать об этом, и это меня не отпускало. Я была жутко увлечена судьбой местных жителей после завоевания. И чем больше я читала, тем более загадочным мне казалось случившееся, это было нечто, что я никак не могла ухватить, и это побудило меня писать.

Д.: Ваши персонажи представляют собой смесь исторических личностей и воображаемых. Было трудно совместить два типа персонажей?

А.М.: Нет, поскольку необходимо воссоздать в уме исторического персонажа, чтобы использовать его в вымысле; иными словами, необходимо превратить исторического персонажа в вымышленного. Так что они легко смешались с полностью вымышленными персонажами.

Д.: Рассказывая о путешествиях и битвах Кортеса, вы строго следовали фактам, насколько они известны, или позволяли себе художественные вольности?

А.М.: Ну, с одной стороны есть различные сведения об этих путешествиях и битвах из первых рук, и, что удивительно, они противоречат друг другу, и это делает работу писателя легче, поскольку ты можешь просто выбрать ту версию, которая соответствует твоим задачам. Однако я позволяла себе некоторые вольности. Например, было бы очень утомительно описывать кропотливый процесс изоляции Мешико Кортесом дипломатическими и военными средствами – сражения и заключения альянсов вокруг долины, прежде чем он начал осаду Теночтитлана. Он потратил почти столько же времени на тщательную подготовку осады, которая заняла в книге меньше 50 страниц, сколько на первое путешествие в город, отступление и саму осаду, которой я посвятила 210 страниц. Так что в некотором смысле я исказила его кампанию; но это роман, а не история, и он должен быть выполнен как роман. Еще я слегка подвинула дату возвращения Франсиско де Монтехо в последней части, поскольку я хотела сослаться на завоевание Юкатана.

Д.: Вы бывали в Южной Америке, работая над книгой? Как это повлияло на вас?

А.М.: Я выезжала в Мексику дважды, чтобы посмотреть важные места Конкисты и посетить музеи. Это было очень ценный опыт, и я влюбилась в эту страну. После этого я несколько раз в нее возвращалась. Мой первый визит имел неожиданный результат – как раз тогда, когда я там была, началось восстание сапатистов, и я написала об этом небольшой рассказ, отложив Конкисту на некоторое время.

Д.: В процессе исследований и написания романа у вас было искушение "принять сторону"?

А.М.: С самого начала я собиралась рассказать об обеих сторонах изнутри. Мои личные симпатии целиком было на стороне завоеванных, а не завоевателей, и я думаю, что эти симпатии пришли в процессе написания. Я думаю, Конкиста была ужасающим преступлением. Но как писатель я обнаружила, что испанская сторона истории также очень интересна, со всеми ее маневрами и политикой, жаждой золота и опасностями; а личность Кортеса была завораживающе сложной. В любом случае, когда вы излагаете чью-то точку зрения, вы должны проникнуться ею, прочувствовать ее.

Д.: Это был первая ваша книга, которую я прочитала, и теперь я жажду прочитать остальные! Как, по-вашему, есть в этой книге некие общие темы, связывающие ее с остальными или это полностью новая точка отсчета?

А.М.: В моей работе есть общие темы, хотя предмет изложения всегда разный. Есть разрыв между первыми двумя моими романами и остальными: в первых двух я была заинтересована религией и проблемами, которые она вызывает. Даже в этом случае я обратила свой взор – недобрый взор – на политику раннего христианства во втором романе, "Иллюзионист", и в "Правой руке Бога" тоже есть важный духовный элемент. Можно также сказать, что я заинтересована тем, как власть разрушает (и человек, которого она разрушает, никогда не замечает этого) и альтернативами ортодоксии – религиозной, моральной, сексуальной, социальной и т.д. Я люблю отщепенцев и у меня вкус к революциям. Я обращаюсь к истории, поскольку так вы можете увидеть, как эти процессы протекают сквозь столетия.

Д.: Учитывая, что это 500-страничная книга, сколько занял процесс ее написания?

А.М.: Я провела около двух лет, исследуя эту тему, планируя книгу (и планируя заново), изучая экспонаты в музеях и за их пределами. Думаю, два с половиной года заняло действительное написание текста, и большая часть ушла на части I и V, историю Джеронимо, которая была самой трудной и переписывалась много раз. На самом деле трудно сказать точно, поскольку я начала писать еще до того, как закончила изыскания (потому что эти изыскания легко могли бы продолжаться до конца жизни, если бы я не начала!). С момента, когда я начала читать об этой теме и до момента, когда я сдала рукопись агенту прошло больше десяти лет – но в это время я писала и другие вещи.

Д.: Вы не думали, что из этой книги может получить отличное кино: есть шансы, что такое случится?

А.М.: Я думаю, что может получиться хороший фильм, действительно зрелищный фильм, хотя сомневаюсь, что он сможет передать всю неопределенность, которая передана в книге. Если кто и думает о создании фильма по ней, мне об этом ничего не известно!

Д.: Сейчас вы работаете над новым романом? Можете рассказать, о чем он?

А.М.: Да, я работаю над новым романом, и действие в нем происходит на Гаити. Это все, что я хочу сказать на этот момент.

Д.: Когда вы перейдете к процессу написания?

А.М.: Что замечательно в работе над исторической темой, так это то, что если ты чувствуешь, что не можешь писать, всегда можно провести еще немного исследований.

Д.: Как вы расслабляетесь в процессе работы?

А.М.: Прогулки – это очень хорошо. Это очищает мысли и в то же время помогает поразмышлять о том, о чем хочется. Я также люблю сплавляться по реке на своем каяке, это так же действует на мысли. Кроме того, я живу в большом городе, в котором есть много гораздо менее целомудренных развлечений.

Перевод Sedric

JL VK Group

Социальные группы

FB

Youtube кнопка

Обучение Таро
Обучение Фрунцузкому Таро
Обучение Рунам
Лекции по юнгианству

Что такое оккультизм?

Что такое Оккультизм?

Вопрос выведенный в заглавие может показаться очень простым. В самом деле, все мы смотрели хоть одну серию "битвы экстрасенсов" и уж точно слышали такие фамилии как Блаватская, штайнер, Ошо или Папюс - книги которых мы традиционно находим в "оккультном" разделе книжного магазина. Однако при серьезном подходе становится ясно что каждый из перечисленных (и не перечисленных) предлагает свое оригинальное учение, отличающееся друг от друга не меньше чем скажем индуисткий эзотеризм адвайты отличается от какой нибудь новейшей школы биоэнергетики.

Подробнее...

Что такое алхимия?

Что такое алхимия?

Душа по своей природе алхимик. Заголовок который мы выбрали, для этого обзора - это та психологическая истина которая открывается если мы серьезно проанализируем наши собственные глубины, например внимательно рассмотрев сны и фантазии. Мой "алхимический" сон приснился мне когда мне было всего 11 и я точно не мог знать что это значит. В этом сне, я увидел себя в кинотеатре где происходило удивительное действие. В закрытом пространстве моему внутреннему взору предстал идеальный мир, замкнутый на себя.

Подробнее...

Малая традиция

Что есть Малая традиция?

В мифологии Грааля есть очень интересный момент. Грустный, отчаявшийся Парсифаль уходит в глубокий лес (т.е. бессознательное) и там встречает отшельника. Отшельник дает ему Евангелие и говорит: «Читай!» И в ответ на возражения (а ведь на тот момент Парсифаль в своем отчаянии отрекся и от мира, и от бога), уточняет: «Читай как если бы ты этого никогда не слышал».

Подробнее...

Наши партнеры Баннеры


Рекомендуем:
http://maap.ru/ – МААП – Московская Ассоциация Аналитической Психологии
http://www.olgakondratova.ru/ – Ольга Владимировна Кондратова – Юнгианский аналитик
http://thelema.ru/ – Учебный Колледж Телема-93
http://thelema.su/ – Телема в Калининграде
http://oto.ru/ – ОТО Ложа Убежище Пана
http://invertedtree.ucoz.ru/ – Inverted Tree – Эзотерическое сообщество
http://samopoznanie.ru/ – Самопознание.ру – Путеводитель по тренингам
http://magic-kniga.ru/ – Magic-Kniga – гипермаркет эзотерики
http://katab.asia/ – Katab.asia – Эзотерритория психоккультуры – интернет издание
https://www.mfmt.ru/ – Международный фестиваль мастеров Таро
классические баннеры...
   счётчики