IZM – баннер

Shop.castalia баннер

Что такое Касталия?

     
«Касталия»
                – просветительский клуб и магазин книг. Мы переводим и издаём уникальные материалы в таких областях как: глубинная психология, юнгианство, оккультизм, таро, символизм в искусстве и культуре. Выпускаем видео лекции, проводим семинары. Подробнее...
Пятница, 07 января 2011 02:44

Письма Юнга. ТОМ ВТОРОЙ год 1951

Письма Юнга.

ТОМ ВТОРОЙ

Несколько слов от организаторов проекта

Дорогие друзья. Мы рады сообщить вам, что начиная с этого сообщения одним из важнейших стратегических проектов Касталии является перевод писем Юнга. Осуществление этого проекта может растянуться на годы, ибо все письма, это два огромных тома, каждый из которых имеет около тысячи страниц мелким шрифтом.

И тем не менее, мы убеждены что этот проект является жизненно необходимым а содержание этих томов – бесценно. Ведь зачастую именно в письмах открываются не нюансы и грани юнгианского мiровозрения которые мы можем не почувствовать в его официальных публикациях. Письма – это очень личный жанр, и даже когда речь идет о научной или философской переписки – личность здесь открывается гораздо больше, ибо разговор идет между двумя, хорошо знающими друг друга индивидуальностями. Поэтому важность перевода Писем вполне можно сравнить с важностью «Красной Книги», которая была переведена полгода назад.

Именно личность, индивидуальность является краеугольным камнем любого пути, и мы надеемся что эти письма помогут вам лучше понять не только философию и психологию которой учил Юнг, но и самого Юнга.

Переводом писем у нас занимаются два профессиональных переводчика – Ольга Афанасьева и Евгения Шпильман известная в сети под магическим именем Ками. Курирует проект – глава отдела переводов Касталии Седрик (Иван Ерзин). Возможно (учитывая действительно огромный объем работ) со временем к ним присоединиться еще один переводчик, однако работу над столь стратегическим для Касталии и всего юнгианского движения проектом мы можем доверить только настоящему и самоотверженному мастером своего дела, ибо историческая миссия этого проекта огромна и мы не можем позволить себе в нем ошибки.

Перевод «Введения» был выполнен Дарьей Кавалерович, но к сожалению она не смогла участвовать в проекте далее. Первые 15 писем переведено Ольгой Афанасьевой. Далее в конце каждого письма будут даваться уточнения, кто является переводчиком. Вначале мы решили, публиковать каждое письмо по отдельности, но потом стало ясно, что наши уважаемые читатели просто запутаются в потоке ссылок особенно когда их будет несколько сотен а если боги дадут завершить этот проект то и тысяч. Поэтому мы решили пойти на нарушение наших правил и дополнять новые переводы в конце каждого месяца в единый блок текста, а чтобы наши постоянные читатели не путались – после каждого обновления перед блоком новых писем мы добавляем слово NEW крупными буквами, поэтому вы сможете начать читать ровно с того места на котором закончили. После каждого следующего обновления надпись будет перемещаться. Мы будем очень рады если вы будете следить за этими бесценными материалами каждый месяц.

Желаем нашим читателям глубоких инсайтов которые конечно же будут если вы позволите себе погрузиться в великолепную вселенную идей Карла Густава Юнга.

Олег Телемский

ВВЕДЕНИЕ

В мае 1956 Юнгу было почти 82 года, когда я обратился к нему с вопросом о публикации его писем. Его готовый ответ показал, что этот проект уже некоторое время был в его голове. Таким образом, мой вопрос был задан в подходящее время, и Юнг попросил своего секретаря, Мисс Аньелу Джеффе, выбрать две папки писем, полностью адресованных священнослужителям. На папках стоял маркер "Pfarrerbriefe" («Письма священников»), написанный собственной рукой Юнга, по моему мнению, относящийся к желательности их публикации.

На протяжении многих лет Юнг часто использовал свои письма, как средство распространения своих идей широко в мире и исправления ошибок интерпретации, к которым он относился очень серьёзно, не говоря уже об ответах людям, которые обращались к нему с реальными проблемами и переписке с друзьями и коллегами. Таким образом, многие из его писем содержали новые креативные идеи и подстрочные комментарии к его работе.

В более поздние годы для Юнга стало практикой – отправлять копии своих писем, которые он полагал важными для людей, чьему суду он доверял. Он это делал частично для того, чтобы донести до них свои идеи, вследствие своего возраста он больше не испытывал желания и не был в состоянии облекать свои мысли в фору книги, и частично потому, что мысль о публикации своих писем уже была какое-то время в его сознании.

Первоначально идея подобной публикации, пришла в голову не самому Юнгу, она исходила от его друзей, которые были хорошо осведомлены об уникальной литературной и психологической ценности переписки Юнга.

Сперва Юнг отреагировал отрицательно и был против этой идеи, так как чувствовал, что спонтанность, прямота и непосредственность его писем не предназначались для широкой публики, но в более позднем возрасте он поменял своё отношение и даже как-то упоминал в отдельном письме о том, что оно предназначалось не только адресату, но позднее должно будет попасть в публикацию. Таким образом, это был как раз самый подходящий момент, чтобы вложить мои собственные мысли в голову Юнга, и он ответил мне вопросом, не хочу ли я взять на себя работу редактора. Окончательный результат моего разговора с Юнгом и последующей переписки с ним был сформулирован в решении Юнга, утверждающем:

Перепечатать том 1 с небольшими исправлениями.

В своём письме ко мне, от 15 ноября 1957 г., он назначил редакторский совет, состоящий из его дочери мисс Марианн Нейхус-Юнг, в качестве представителя семьи, мисс Аньелы Джэффе, которая была секретарём Юнга, начиная с осени 1955 года и была знакома с архивами, хранившимися в его доме, в Кииснахт, завершал состав Совета я, который должен был выступать в качестве главы Совета и быть главным редактором, выполняющим руководство всем проектом.

Решение было оформлено в письме от 29 января 1959 года в письме Юнга к мистеру Джон Д. Баррету, президенту фонда Боллинген, который спонсировал публикацию собрания работ Юнга. Согласно первоначальному плану предполагалось опубликовать письма Юнга, как часть собрания сочинений, но в последствии этот план был изменен, было решено опубликовывать письма независимо.

Реализация проекта приостановилось и возобновилось уже после смерти Юнга в 1961 г. Активная работа над проектом началась с января 1962 года, и в самом начале 1963 в различных газетах и журналах, в США, Великобритании и Швейцарии были опубликованы обращения с просьбой помочь отыскать письма Юнга.

Это обращение было тем более важным, учитывая что архивы Кииснахт , мягко говоря, были неполными. На протяжении ряда лет у Юнга не было постоянного секретаря, исключая редкие случаи, когда ему оказывала помощь его незамужняя сестра, Гертруда.

Большую часть писем он писал самостоятельно, и ,очевидно, не сохранял архивных экземпляров. Так происходило до апреля 1931 года, когда его дочь Марианн (позднее Мисс Вальтер Нейхус-Юнг) начала помогать своему отцу, выполняя секретарскую работу, машинописные копии печатных писем, отправленных адресатам, хранились и подшивались вместе с полученными ответами. Но только в 1932 году, с приходом Мэри-Джинн Шмид (позднее Миссис Мэри-Джин Боллер-Шмид, дочери друга Юнга, доктора Шмид-Гисан) папки были систематизированы. Мэри-Джин Шмид оставалась секретарём Юнга до своего замужества, которое состоялось в 1952 году. Без её аккуратности, тщательности, скрупулёзности и преданной заботы публикация этих писем была бы фактически не возможна, и ей должны быть благодарны все, кому интересны работы Юнга.

Мэри-Джин как-то сказала мне, что одной из причин, по которым Юнг не заботился о сохранении писем своих адресатов, также как и своих собственных, было то, что поздно в своей жизни он осознал, что был «знаменитым человеком» чья переписка однажды могла стать интересна людям.

С особенной небрежностью он относился к письмам более личным, интимным по своей природе, к письмам, непосредственно не связанным с его научной деятельностью. Ситуация осложнялась благодаря привычке Юнга писать много писем от руки, не делая копий, особенно в своём родовом убежище, его башне в Боллинген, хотя, позднее Мисс Джеффе удалось спасти многие из таких писем, путём создания их печатных копий, до того как оригиналы были посланы.

*Между её уходом в 1952 и приходом Аньелы Джеффе в 1955 у Юнга было три других секретаря, которые, однако, оставались с ним очень не долго.

Это объясняет относительную нехватку писем периода до 1931-32 годов. В отношении более ранних писем мы были полностью зависимы от результатов, вышедших в печать воззваний.

Благодаря великодушию людей и некоторых библиотек и архивов, около шестидесяти писем более раннего периода, до 1930 года, были нами получены, не считая писем Фрейду (о них будет сказано позже). Столь малое количество должно быть очень огорчающим, особенно учитывая то, что они охватывают период в несколько десятилетий, остаётся надеяться на то, что публикация этих томов приведёт к открытию ещё большего числа писем раннего периода.

Этот период мог быть в большей степени охвачен по степени количества и ценности материала, если бы, к моему величайшему сожалению, потомки Юнга не запретили публикацию всех писем Юнга его семье (самые ранние – адресованы его матери, датируются начиная с 1896), великое множество их было направлено его жене. Я могу только надеяться на то, что спустя время это эмбарго будет отменено, так как эти письма, в следствии их личного характера, тёплых чувств и весёлого тона, являются очень важным дополнением к письмам, опубликованным здесь с их преимущественно научным содержанием. (Покажется излишним – переиздавать семь писем, адресованных его жене и опубликованных в его Воспоминаниях, Снах, Размышлениях). Единственные письма, адресованные самому близкому члену семьи – это два письма к его дочери, Марианн, которые она лично передала мне. Существует ещё много очень сокровенных и личных писем, адресованных другим получателям, в основном, анализандам и ученикам, однако, эти люди чувствуют, что ещё слишком рано, чтобы разрешать их публикацию. Письма Юнга его близкому другу и коллеге Мисс Тони Вольф были возвращены ему после её смерти в 1953 и были уничтожены Юнгом, вместе с письмами к нему.

Переписка между Юнгом и Фрейдом представляет особую важность. Она состоит из 167 писем от Фрейда к Юнгу и из 196 писем Юнга Фрейду. Она началась с письма Фрейда от 11 апреля 1906 года, в котором он благодарил Юнга за презентацию тома Diagnostische Assoziationsstudien (Диагностическое исследование ассоциаций), и закончилась письмом Юнга Фрейду от 27 октября 1913 года, в котором он объявлял о снятии с себя полномочий редактора (Альманаха по психоаналтитческим исследованиям и исследованиям в области психопатологии) Jahrbuch fur psychoanalytische und psychopathologische Forschungen. Когда Юнг давал согласие на публикацию своих писем, он однозначно исключил из переписки письма, адресованные Фрейду, которые он хотел опубликовать не ранее, чем через 30 лет, после своей смерти (период, который позднее он сократил до 20 лет). В своём письме от 24 мая 1956 года он писал: « Не смотря на то, что планируемая публикация относится к научным вопросам, отдельное отношение к этой переписке является оправданным, так как в некоторых её частях затрагиваются очень личные проблемы. Я полагаю неуместной демонстрацию личного материала до тех пор, пока ещё волны вражды накатывают с яростью ( so lange die Wogen der Gehassigkeit noch so hoch schlagen). Я полагаю, что в указанный мною день Фрейд и я станем «историческими линостями» и тогда восторжествуют беспристрастность и необходимая отстранённость от событий. « Исходя из этих причин, я чувствую себя оправданным, публикуя лишь малую часть, писем Фрейда и Юнга, при том, не содержащих особых противоречий и разногласий. Однако потомки Юнга совместно с потомками Фрейда приняли решение о белее ранней публикации переписки этих людей. Результатом этого стала встреча двух сыновей: Эрнста Фрейда и Франца Юнга в Лондоне, в 1970 г., на которой они обменялись письмами своих многоуважаемых отцов. В результате этого полная переписка Фрейда/Юнга была опубликована в переводе в Соединённых штатах Америки Принстон Юниверсите Пресс, а также вышла в Великобритании в совместном издании Хогарт Пресс и Рутледж и Кеган Пол (Hogarth Press and Routledge & Kegan Paul); и немецкий оригинал, изданный С. Фишер Ферлаг, во Франкфурте.

После освещения всех чисто деловых писем, таких как рабочая переписка с издателями, заметки о назначении встреч с пациентами, и т. д., в итоге я должен был выбирать среди 1600 писем. Принимая в расчёт то, что эти письма часто писались Юнгом с учётом его компетенции, как психиатра, в форме ответов пациентам на их личные вопросы, главный принцип, который должен был положен в основу селекции – это принцип медицинской конфиденциальности, а потому многие из этих писем должны быть исключены.

Помимо этого, существует бесчисленное количество ссылок на людей, живущих и по сей день, либо тех, чьи родственники ещё живы, и которые также настаивают на исключении их писем или изменении инициалов и имён. Помимо принципа конфиденциальности, главным критерием выбора был внутренний интерес, не важно научный, личный или исторический. Некоторые очень длинные и нагруженные техническими деталями письма, были исключены, но они будут опубликованы в составе 18 тома Собрания Сочинений. Долгая переписка между Юнгом и Х. Л. Филипом и Дэвидом Кохом ,опубликованная в книге Филипа «Юнг и проблема Зла» (1958), тоже была исключена, за исключением трёх маленьких писем; большая часть писем Юнга напечатана в 18 томе. Переписка между Юнгом и доктором Лой была издана в 4-ом томе Собрания Сочинений.

Семь писем Фрейда Юнгу были включены в сборник под редакцией Е.Л. Фрейд (1960). Смотри Фрейд, 5 Окт.

Читатель может заметить некоторые повторения. Хотя я старался сократить их число до определённого предела, я чувствовал, что такие повторения- исключая конечно частые жалобы Юнга на огромное количество работы и корреспонденции, имеют тенденцию подчёркивать особую озабоченность Юнга некоторыми проблемами. Они также раскрывают то, что он постоянно ощущал, что его не понимают (как например, в вопросе определения различий между Богом и образом Бога, или в отношении его эмпирического подхода к психологическим проблемам) также они раскрывают его постоянную попытку, порой выраженную с особым терпением и толерантностью, а порой, весьма эмоционально, попытку прояснить эти недопонимания.

С помощью Мисс Джэффе я сделал всё, что было в человеческих силах, для того, чтобы получить разрешение от каждого адресата, с кем велась переписка после 1930 г. Тоже относилось к материалам снов и другой информации, упомянутой в записях. Исходя из того, что возраст ранних писем Юнга насчитывает много десятилетий, некоторая степень свободы может быть применена по отношению к письмам, адресованным людям, о которых мы достоверно знаем, что их уже нет в живых. В ряде случаев договорённости достигались благодаря дружеским отношениям с семьями, или организациями, унаследовавшими права на владение информацией о письмах адресата - архивы Каунтесс Кейсерлинг , Гремана Гессе и Ричарда Вильгельма (Countess Keyserling and the Hermann Hesse and Richard Wilhelm ); в других случаях, где содержание казалось нам позволяющим и оправдывающим это, мы были вынуждены брать персональную ответственность за публикацию. Поскольку затрагиваются живущие ныне адресаты, мы пытались переговорить с каждым, личность кого удавалось установить. В решении этой задачи мы достигли лишь частичного успеха, так как большая часть отправленных нами писем с запросами, была возвращена с пометкой «адресат не известен» или «адресат переехал». Это не удивительно. Но это было чудесно получать почти всегда утвердительные ответы от тех, кто нам отвечал, очень часто с добрыми комментариями и примечаниями и вспомогательной информацией, и я бы хотел высказать благодарность всем этим людям за их сплоченность. И лишь небольшое число категорических отказов пришло в наш адрес. Некоторые адресаты просили об анонимности или исключении некоторых эпизодов, либо об анонимности некоторых людей, упомянутых в письмах, а некоторые письма были посланы с удалением некоторых частей самим адресатом. Другие особенно просили о включении их имён или определённых случаев, к которым я по своему усмотрению относился по-разному. Небольшое количество исключений было сделано там, где значение было не ясным. Это делалось в случаях со смутными ссылками и упоминаниями, когда письмо ссылалось на предыдущую пересылку, содержание которой невозможно было восстановить, или на диалог с адресатом.

Аннотации имели целью предоставить читателю факты, найти которые самостоятельно ему было бы трудно. Я начал со значительно более детальных и объёмных примечаний, чем те, которые я решил поместить в конце. Такая детально проработанная аннотация могла бы нагрузить издания фактами, которые не были абсолютно необходимы читателю, либо он мог считать, что в состоянии сам получить о них информацию без особых сложностей. Некоторые записи, которые могут оказаться не достаточно проработанными либо не очень важными, были включены в издание исходя из личной либо исторической значимости: чем больше времени проходит, тем сложнее становится извлекать информацию, заложенную в них. С другой стороны, много раз я был вынужден признавать поражение: в письмах Юнга будет несколько мест, в которых читатель будет вглядываться, тщетно пытаясь отыскать множественные указания на примечания. В таких местах длительное редакторское исследование было напрасно и не смогло объяснить имеющиеся ссылки. В таких местах длительное редакторское исследование было напрасно и не смогло объяснить имеющиеся ссылки. Этот печальный факт часто имел место благодаря привычке Юнга не сохранять письма адресатов; он так же часто возвращал бесчисленное количество рукописей, и относящиеся к делу материалов отправителю, поэтому очень часто идентификация была не возможна. Особую проблему составляет описание деталей, касающихся адресата. Оно давалось везде, где это было возможно во вводной части; в некоторых случаях конфиденциальность исключала подобную аннотацию, в большем количестве случаев адресат было установить невозможно. Необходимо осознавать тот факт, что многие из писем, которые получал Юнг, исходили от людей ему совершенно незнакомых. Во избежание излишних нагромождений в примечаниях, мы ограничили публикации писем адресатов, оставив преимущественно письма от психоаналитиков (и даже здесь порой, проводилась селекция; печатались только ссылки на опубликованные книги). Однако, несколько исключений было сделано там, где это казалось желательным для понимания переписки. Там, где необходимая информация была доступна, биографические данные адресатов регулярно прилагались к первому письму, и указатель включает все ссылки на них в других письмах. Цель была - предоставить информацию о наименовании города или деревни, там, где не было известно ничего больше об адресате, или в случае анонимности адресата, указать хотя бы страну, куда направлялось письмо. Очевидно, что это место могло не быть постоянным местом жительства адресата. Настолько, насколько это было возможно, определялся профессиональный статус реципиента, также, как и даты рождения и смерти, для тех, кого уже нет в живых. Участники переписки, чьи фотографии появляются в иллюстрациях книги, ограничиваются кругом близких друзей, тех, которые уже умерли. Имена, названия книг, события, важные факты, за небольшим исключением, аннотировались при первом упоминании; и здесь указатель может приниматься во внимание, как информация о последующих случаях и упоминаниях. Так как примечания сокращены настолько, насколько это возможно, аббревиатуры сведены до минимума, основной является –CW (СС) (Collected Works – Собрание сочинений) (20 томов, включая том альманаха, Символическая жизнь, а также тома с библиографией и алфавитным указателем) и Воспоминания, в автобиографической книге – Воспоминания, Сны, Размышления, написанной Юнгом совместно с Аньелой Джеффе. Так как более поздние лондонские и нью-йоркские издания отличаются в нумерации страниц, то даются двойные страничные ссылки.

Невзирая на большое старание и длительное исследование, значительное количество пробелов всё же остаётся. Я был бы признателен за любую важную информацию или исправления к письмам и примечаниям, которые может предоставить читатель.

«Источники» писем различны. Самая большая группа писем была взята из архивов в Куснахте, и состоит из откопированных надиктованных и напечатанных писем, и напечатанных секретарём рукописей. Вторую группу составляют письма, посланные нам реципиентами или их наследниками, некоторые письма в оригинале, некоторые – в ксерокопии, некоторые присланы в форме напечатанных самими реципиентами копий. Таким образом, письма, написанные от руки, помечены в примечаниях, так же как и ранее опубликованные письма, но не было возможности дать полную детализацию документационного статуса писем: оригиналы с подписью, ксерокопии тех же писем, архивные копии, сделанные под копирку или печатные копии собственноручно написанных писем и т. д.

Хотя особое внимание было уделено установлению аутентичного текста, это было не всегда возможно благодаря привычке Юнга писать с исправлениями и добавлять рукописные ПостСкрипты. Эти изменения, как правило, переводились секретарями под копирку и сейчас хранятся в архивах. Тем не менее, некоторые упущения этой процедуры не могут быть исключены, например каким образом письма Юнга были напечатаны в Боллингене. Ещё одной проблемой является привычка Юнга вписывать рукой греческие слова и выражения, для которых секретарём оставлялось пустое место на бланке. В большинстве случаев, исследования позволяли нам заполнить пробелы, однако, в ряде случаев, уточнение было не возможно. Все такие пропуски, как и сомнительные текстовые реконструкции, упомянуты в примечаниях. Существуют также случаи публикации писем Юнга адресатами, которые корректировали английский Юнга, иногда верно, иногда ошибочно.

Иногда мы получали копии писем через третьи руки, не зная имени адресата. Периодически мы получали копии писем через третьи руки, не зная имени адресата. В таких случаях у нас не было возможности проверить текст. И тем не менее я подтверждал достоверность копий.

Исключения из печати были двух видов: повторение отрывков, не представляющих собой особой важности, либо отрывков, содержание которых было очень личного либо конфиденциального характера. Все исключения помечались следующим образом ". . .". Изменения, вносимые в письма, написанные на английском, ограничиваются, в основном, знаками пунктуации (Юнг придерживался правил написания немецкого языка, что может смутить англоязычного читателя), очевидными ошибками правописания слов, и коррекцией секретарских ошибок (например, неправильное выражение "septem reges lapis" в письме Мисс Нанавутти от 11 ноября 1948, или ошибка слухового восприятия в письме к Шоэнинг от 24 марта 1955 года : неправильное « какую цель они перед собой ставят» на « какое имя они дают» ("what are they giving an aim to" for "what are they giving a name to"). Мы предполагаем, что подобные секретарские ошибки были исправлены Юнгом в первых экземплярах машинописных текстов. Более серьёзные поправки касаются стиля английского языка Юнга, который благодаря германизмам и другой идиосинкразии становился трудным для понимания его англоязычным читателем, особенно, если он не знаком с немецким. "Неанглийские идиомы, такие, как « расстояние в сотню миль», ("in a hundred miles distance") « я желал бы, чтобы Вы разъяснили мне» ("I wish you would elucidate me"), « согласно моей скромной идее» ("according to my humble idea"), « с одной стороны/ с другой стороны» ("on the one side/on the other side") были заменены на аналогичные по значению, но адекватные английской стилистике выражения : « на сотню миль вдали» ("a hundred miles away"), « я хотел бы, чтобы Вы просветили меня» ("I wish you would enlighten me"), « по моему скромному мнению» ("in my humble opinion"), « с одной стороны/ с другой стороны» ("on the one hand/on the other hand). Типично немецким является использование Юнгом предлогов: “ я возражаю ПРОТИВ», «независим ОТ» «при использовании других слов» ("I object against," "independent from," "with other words") и подобные этим фразы постоянно адаптировались под традиционное для английского языка словоупотребление. Германизмы вроде «я преуспел в нахождении» ("I succeeded to find"), и «не способен делать» ("incapable to do") также заменились. Использование Юнгом времён английского глагола было крайне не предсказуемым, он ставил классическую форму сослагательного наклонения в придаточном предложении условия после “если” (“if”). Подобные грамматические несоответствия были приведены в норму. Использование Юнгом заглавных букв в английском (Анима, Бессознательный, Психология, Мужчина и т.д.) было до такой степени неправильным, что я почувствовал себя в праве стандартизовать его и привести в соответствие с текстом в Собрании Сочинений. То же самое относится к унифицированному использованию форм, таких как "psychic" вместо характерной для текстов Юнга "psychical." В ходе проверки и исправлений я следовал советам мистера Р.Ф.С. Хулла, переводчика Собрания Сочинений. Я уверен, что Юнг не только бы не возражал против таких изменений, но и одобрил бы их, учитывая то, что все свои английские лекции и записи он предоставлял англо говорящим людям для критического анализа и исправлений. С другой стороны, там, где английский Юнга отчётливо носит его личностные черты и является идиосинкратическим, но при этом лёгким для понимания, никакие изменения не вносились. Таким образом, английский читатель имеет возможность ознакомиться с выражениями, которые звучат слегка непривычно для его уха. В оригинальных английских письмах, также как и в переведённых письмах, некоторые условные обозначения были заимствованы. Названия книг стандартно печатались курсивом, названия статей и эссе заключались в кавычки. Для цитат на латыни и французском языке всё время использовался курсив. Как правило, наименования работ Юнга ( в основном, неанглийских работ) даются в их переведенной форме. Параграфы – часто очень длинные, что является обычным для немецкого, периодически разбивались на менее объёмные части, для того, чтобы сделать текст более лёгким для восприятия. Адрес Юнга не указывается за исключением тех писем, которые были написаны не в его доме на Сисштрассе 228, в Кииснахте. В нескольких случаях адрес не точно установлен, например, там, где Юнг писал письма из Боллингена, Локарно и так далее, не указывая в письме место. Даты записаны в сокращённой форме « 1 января 1909» (в примечаниях, сокращены до «1 янв. 09»). Письма Юнга практически без исключений всегда были датированы. Чтобы сохранить пространство, все приветственные детали помещались в теле самого письма вместе с подписью.

Особая проблема возникла при переводе немецких обращений и приветствий. Практически не возможно найти для них точные эквиваленты в английском. "Sehr geehrter Herr Doktor" («Глубокоуважаемый Господин доктор» "Lieber Herr Doktor" («Дорогой Господин доктор») оба были сокращены до «Уважаемый Доктор_______», "Verehrter Herr Graf"«Почтенный господин Граф « (Почтенный Граф) должен быть сокращён до "Дорогой Граф," "Дорогая, почтенная госпожа" (Милостивая сударыня) до прозаического "Дорогая Фрау —." Обращения к адресатам без дополнительных регалий выглядело следующим образом :"Dear Herr/Frau/Frau-lein" («Уважаемый господин, Фрау, Фроляйн») или "Уважаемый мистер/Миссис/Мисс" согласно языку на котором написано письмо. Письма, адресованные швейцарским, немецким или французским священнослужителям, начинались с "Дорогой Пастор—," так как формальное английское обращение "Уважаемый мистер. —" было бы не подобающим. Имена анонимных получателей заменялись при помощи следующего обозначения "N."; в некоторых случаях, когда он или она получали несколько писем, обращение заменялось другой буквой. Что касается сравнительно замысловатых французских и немецких окончаний, часто непереводимых, в большинстве случаев мы были вынуждены использовать упрощённые английские формы, которые являются наиболее близкими по значению благодаря их естественному идиоматическому звучанию. Очень жаль, но ни один английский перевод не в состоянии полностью компенсировать нюансы европейских, небританских формальностей и тонких разграничений.

В ряде случаев читатель может с сожалением обнаружить, что письмо адресата не напечатано вместе с письмом Юнга. Однако, в примечаниях, я постарался передать суть важных моментов – иногда текст получался очень объёмным – и предоставить информацию о биографических данных везде, где это было необходимо для понимания ответов, даваемых Юнгом. Здесь снова, к сожалению, слишком часто объяснения являются недостаточными, потому что было не возможно восстановить письмо адресата.

Как было упомянуто вначале, первоначальный Редакторский комитет состоял из трёх членов: Миссис Марианн Нейхус-Юнг, Миссис Аньелы Джеффе и меня. Досадной утратой стала смерть Марианн в 1965 году, она скончалась после затяжной болезни. К этому времени задача сбору писем фактически подошла к концу, но работа по отбору писем и составлению аннотации была только в самом начале, и нам очень не доставало её содействия. Мне бы хотелось выразить своё глубокое почтение её теплоте и щедрости, её такту и пониманию, и её постоянной готовности продвигать мою работу. Я глубоко благодарен ей за всё, что она сделала до своей смерти.

После её смерти я был вынужден нести полную ответственность. Помогала мне Аньела Джеффе. Здесь я снова хотел бы выразить ей свою признательность за помощь, которую она оказывала мне на протяжении многих лет моей работы. Её глубокое знание Юнга в последние годы его жизни, её тесный контакт с ним в двух ипостасях: в качестве его секретаря, и в качестве его коллеги, её понимание его идей оказали мне серьёзную помощь. Я регулярно посылал ей свои примечания для возможных добавлений и исправлений; отбор и некоторое исключение писем являлись объектом долгой переписки. Таким образом, самое дружественное сотрудничество развивалось на протяжении более десяти лет работы над этими письмами. Естественным следствием этого сотрудничества стало то, что начиная с 1968 года Аньела Джеффе взяла на себя ответственность за швейцарское издание переписки «Briefe»,изданное Вальтер-Ферлаг, Ольтен и Фрайбург (которые в 1971 году унаследовали долю Рашер Ферлаг, Цюрих, в публикации работ Юнга), С небольшими исключениями, благодаря схожему интересу, который представляли некоторые письма для британского/американского или немецкого/швейцарского читателя, подбор писем для обоих изданий является идентичным, хотя швейцарское издание (1972-73) было выпущено в трёх томах.

Я также очень обязан всем учёным, в различных сферах науки, которые помогали мне в составлении приложений. Бескрайнее поле интересов Юнга, как это видно из его писем, сделало практически невозможным для одного человека написать необходимые комментарии, и здесь, в своих исследованиях, я получил огромную помощь со стороны многих экспертов, количество которых является просто бесчисленным для того, чтобы перечислять всех поимённо. Тем не менее, я хотел бы отдельно упомянуть Его преподобие В. Бадделей в Кэмбридже, Англия, который оказал мне неоценимую помощь с греческими и латинскими цитатами. Особую благодарность выражаю мистеру Р.Ф.С. Хуллу, переводчику Собрания Сочинений. Его выдающиеся знания текстов Юнга, терминологии, стиля и его огромный интерес в других сферах были постоянными стимулами для меня и стали причиной серьёзных усовершенствований. Миссис Джейн А. Прэтт любезно оказала нам помощь в переводе на английский тех писем, которые были написаны на французском. Также был очень любезен мистер Вильям МакГвайер из Боллинген Сериес и Принстон Юниверсити Пресс, чей редакторский и исследовательский опыт был просто неоценим, и кому удалось разместить в США значительную часть писем, особенно тех, которые велись с журналистами. Мистер Курт Нейхус , зять Юнга взял на себя ответственность за прочтение и одобрение последней редакции писем. Я также хотел бы поблагодарить моего преданного секретаря Миссис Герту Манхаймер, которая на протяжении многих лет тяжёлой работы никогда не теряла терпения не взирая на непрекращающиеся изменения, исключения, удаления, добавления и мои почти что незаконные приписки. И последняя в этом предисловии , но далеко не последняя по значению, отдельная благодарность Боллинген Фаундейшен , без чьей моральной и финансовой поддержки эти письма никогда не были бы собранными, отредактированными и изданными в той форме, в которой они есть сейчас.

Лондон, 1971

Герхард Адлер

Некоторое число писем периода 1906-1950 гг., которые вышли в свет после публикации 1-го тома, включены в данный том в качестве дополнения. Я глубоко обязан мисс Хилдегард Нагель за перевод некоторых из этих писем, во время болезни мистера Р.Ф.С. Хулла.

Нынешняя ситуация лучше или хуже, чем раньше. Последнее, досадное заявление Фрейда в Jahrbuch1, которое явно основывалось на принципе власти, не прошло незамеченным здесь. Наш президент доктор Мидер выступил с инициативой и предложил всей Цюрихской группе выйти в отставку из Международной Ассоциации. Это было выполнено. В объяснениях причины отставки, она бывла названа протестом против принципа авторитарности, провозглашённого Фрейдом. Как следствие, мы не должны посещать Конгресс в Дрездене. Наш уход является слабой реакцией на папскую политику Вены. Конечно, каждый должен делать все, что он может, чтобы открыть глаза людям. Но они хотят оставаться слепыми, это стало отчётливо видно в Мюнхене. Вена работает против меня, используя методы, которые являются настолько нечестными, что я не в силах защитить самого себя. Распространились персональные инсинуации – например, в Дойтике я пытался захватить власть в Jahrbuch, и подобная этой бессовестная ложь. В нарушение медицинских полномочий, Фрейд даже позволил себе враждебное использование письма своего пациента, письма о котором человек тревожился.

□ (написано от руки) Смотри Бьерре , 22 Янв. 34 (том 1). Для участия Б в раннем психоаналитическом движении, смотри письма Фрейда/Юнга под ред. МакГвайера (1974), указатель над его именем.

1 Это относится к отрывку « Об истории психоаналитического движения» ( Ивнинг Стандард выпуск 14, стр.43; первоначально написана в январе-феврале 1914), где Фрейд, обсуждая проблему своего преемника, сказал «…в пользу Юнга говорят его исключительные таланты, вклад, который он уже сделал в психоанализ, его независимая позиция, и впечатление от его самоуверенной энергии, которую передаёт его личность. Вдобавок к этому, кажется, что он готов к дружеским отношениям со мной и ради меня готов отказаться от явных расовых предрассудков, которые он раньше себе позволял. Но, не взирая на все явные преимущества Юнга, на данный момент у меня нет и малейшего сомнения, в том, что мой выбор был самым неудачным, я столкнулся с человеком, который не только не был способен терпимо относится к власти другого, но до сих пор ещё менее способен владеть собой, и чья энергия была направлена на неуклонное продвижение его собственных интересов».

2 По причине молниеносно вспыхнувшей Первой Мировой Войны Конгресс, запланированный на сентябрь 1914 года, был отложен и состоялся в сентябре 1918. 3В письме Бьерре от 30 сентября 1913 года Юнг писал «В мире Психоанализа существовал великий беспорядок, начиная с Мюнхена. Начиная с Вены продвигался лозунг: в Цюрихе мы не имеем никакого понятия об истинном и правильном анализе, мы теологические оккультисты, мы внедряем пациенту этические требования, которые не являются его собственными. (!) и так далее. Никакого намёка на желание понять нашу точку зрения. Позже, я узнал, что Вена не позволила ситуации прийти к открытому разрыву потому, что не хотела подвергать опасности существование вновь образованного [1912] « Международного журнала для психоанализа» Internationale Zeitschrift fur drztliche Psychoanalyse".

Пер. Дарья Кавалерович

Письмо к доктору Беатрис Хинкл от 6 февраля 1951 г.

Дорогая, доктор Хинкл, я премного благодарен вам за то, что Вы были так добры послать мне книгу Дональда Кейхо о Летающих Тарелках . На данный момент я прочитал несколько книг об этом предмете, и я думаю, что лучшей из них является книга Джеральда Херда «Загадка Летающих тарелок», которую я могу порекомендовать Вам.

Я думаю, самым удивительным является то, что такое явление, которое было очевидно засвидетельствовано, по крайней мере, сотнями людей, не привело к появлению большего количества фотографий и не рассматривалось более соответствующим образом — особенно так ввиду его возможной огромной важности. Конечно, мы знаем, очень часто происходит так, что вещи самой большой важности не рассматриваются соответствующим образом своевременно. Но является самым любопытным однако, что - насколько я знаю - никакие действительно удовлетворительные доказательства еще не были получены.

Я озадачен до смерти этими явлениями, потому что я еще не был в состоянии разобрать с достаточной уверенностью, является ли все это слухом с сопутствующей одиночной и массовой галлюцинацией, или прямым фактом. Любой случай был бы очень интересен. Если это - слух, то появление «тарелок» должно быть символом, произведенным подсознательным. Мы знаем, что такая вещь могла бы быть рассмотрена с психологической точки зрения. Если с другой стороны это - неопровержимый и конкретный факт, мы, конечно, сталкиваемся с чем-то совершенно запредельным. В то время, когда мир разделен на железный занавес — факт, неслыханный в истории человечества — мы могли бы ожидать возникновения всякого рода забавных вещей, с тех пор когда такая вещь происходит в индивидууме, это означает полную диссоциацию, которая немедленно компенсируется символами цельности и единства. Явление «тарелок» могло бы быть даже и тем и другим, слухом, так же как фактом. В этом случае это было бы тем, что я называю синхроничностью. Плохо только то, что мы не знаем достаточно об этом.

Спасибо также за доброе предложение послать мне книги о Бетти Бук . Я думаю, они есть у меня все. Действительно замечательно, как та женщина чувствовала сущность психологии, компенсирующей наше современное состояние сознания. Та девочка была настоящей предсказательницей. Я написал краткое предисловие к немецкому выпуску «Свободной Вселенной», которая была издана в Швейцарии.

Исправленное издание «Психологии бессознательного» теперь наконец печатается, т.е. его немецкий выпуск, конечно. Оно будет издано под новым названием «Символы трансформации» (Symbole der Wandlung). За исключением «Essays on а science of mythology» (совместно с Кереньи) все есть на английском языке, но, пожалуйста, если необходимо, дайте мне знать, я могу послать Вам мои книги на немецком.

Я все еще работаю немного, как Вы видите, но также и пытаюсь отдыхать настолько, насколько это возможно. Я надеюсь, что Вы поступаете так же.

С огромной благодарностью и наилучшими пожеланиями, сердечно Ваш, К.Г. Юнг.

Письмо к доктору Генриху Больцу от 13 февраля 1951 г.

Дорогой герр Больц, чтобы вы знали: я - психиатр и не философ, просто эмпирик, который размышляет об определенных событиях. Душа для меня - инклюзивный термин для всей полноты так называемых психический процессов. Дух - качественное обозначение для определенного психического содержания (скорее как "материальный" или "физический"). Атлантида - мифический фантом. Л. Фробениус - одаренный богатым воображением и несколько наивный оригинал. Великий коллекционер материала. Менее хорош, как мыслитель.

Бог - внутренний опыт, не обсуждаемый как таковой, но внушительный. У психического опыта есть два источника: внешний мир и подсознательное. Весь непосредственный опыт — психический. Есть физически переданный опыт (внешний мир) и внутренний (духовный) опыт. Один столь же действеннен как и другой. Бог не статистическая правда, следовательно столь же глупо попытаться доказать существование Бога, как и отрицать его. Если человек чувствует себя счастливым, ему не нужно ни доказательство, ни опровержение. Кроме того, нет никакой причины предполагать, что "счастье" или "печаль" не могут быть испытаны. Бог - универсальный опыт, который запутывается только глупым рационализмом и одинаково глупым богословием (для сравнения моя небольшая книга «Психология и Религия», Rascher-Verlag, Цюрих 1940, где Вы найдете что-то по этой теме.)

То, что человечество называло "Богом" с незапамятных времен, Вы переживаете каждый день. Вы только даете ему другое, так называемое "рациональное" имя — например, Вы называете его "аффектом". С незапамятных времён Он был психически сильнее, способен выбить ваши сознательные намерения из колеи, неотвратимо разрушая и порой разбивая их во прах. Поэтому есть многие, кто боится "себя." Бога тогда называют "собой непосредственно," и т.д. Внешний мир и Бог - два базовых опыта, и один является столь же важным как и другой, и у обоих есть тысяча имен, которые все до одного не изменяют факты. Корни обоих неизвестны. Душа отражает обоих. Это - возможно, точка, где они соприкасаются. Почему мы спрашиваем о Боге вообще? Бог кипит в Вас и порождает в Вас наиболее поразительные размышления.

Люди говорят о вере, когда они теряют знание. Вера и неверие в Бога всего-лишь суррогаты. Наивный примитив не верит, он знает, потому что внутренний опыт для него значит так же много, как и внешний. У него все еще нет никакого богословия и он еще не позволил себе быть сбитым с толку понятиями-ловушками. Он регулирует свою жизнь, обращаясь по необходимости к внешним и внутренним фактам, он не ощущает дискретно, как ощущаем мы. Он живет в едином мире, тогда как мы живем только в одной его части и просто верим в противоположную или ни во что. Мы уничтожили это с так называемым "духовным развитием," что означает, что мы живем собственно-созданным электрическим освещением, и — чтобы усилить комедию — верим или не верим в солнце.

Сталин в Париже мог бы стать une espèce d'existentialiste подобно Сартру, безжалостным доктринером. То, что является пустой болтовней в Париже, заставляет дрожать землю в Азии. Там правитель все еще может стать воплощением солнца.

Искренне Ваш, К.Г. Юнг.

Письмо Фоулеру МакКормику от 22 февраля 1951 г.

Дорогой Фоулер, очень любезно с Вашей стороны снова послать мне новости о летающих тарелках.

Тем временем я прочитал книгу Джеральда Херда, которая является очень решительной защитой в пользу существование тарелок. К сожалению, он, на мой взгляд, слишком настаивает на своей точке зрения.

Новые заявления о тарелках, являющихся только метеозондами, к сожалению, не соответствуют предполагаемым наблюдениям, но возможно последние - также только подделка и галлюцинация. Действительно, это очень забавно, что настолько трудно установить правду о реальности этого явления. Я думаю, что это, в основном, устойчивый слух, но нет ответа на вопрос, стоит ли что-то реальное за этим слухом.

Не считая легкого ревматизма, я чувствую себя вполне прилично, и я делаю свою работу как обычно. Я предполагаю, что Вы очень заняты! Я ценю все это тем больше, что время от времени получаю некоторое напоминание о Вашем существовании. Большое спасибо!

Сердечно Ваш, К. Г. Юнг.

Письмо доктору Х. от 17 марта 1951.

Дорогой доктор Х, чтобы ответить на Ваше длинное и содержательное письмо, мне потребовалось время. Поэтому мой ответ пришел несколько позднее.

Психология как естествознание должна получить право рассматривать в качестве проекции все утверждения, которые не могут быть проверены опытным путем. Это эпистемологическое ограничение не говорит ничего «за» или «против» возможности существования трансцендентной Сущности. Проекция - неизбежный инструмент познания. То, что христологическая проекция оставалась прикрепленной к "историческому" человеку Иисусу, имеет самое большое символическое значение, как мне кажется. Приложение к конкретному человеку было необходимо, потому что иначе воплощение Бога — самое важное! — никогда бы не произошло. Эта концепция, уже появившаяся в традиции Осириса, Осириса, свойственного индивидууму, продолжена в иудейско-христианской идее imago Dei и в христианской идее Сына Божьего. Докетизм был рецидивом языческого представления мира. Идея демифологизации Бультмана - последствие протестантского рационализма и ведет к постепенному обнищанию символизма. То, что осталось, не является достаточным, чтобы выразить неистощимый (и опасный) мир бессознательного, соединить его с сознанием или, в зависимости от обстоятельств, сдержать его. В результате протестантство станет еще более скучным и бедным, чем оно есть сейчас. Оно, как и раньше, продолжит бесконечно раскалываться, что и является бессознательной целью его существования. С Реформацией оно потеряло одну ногу - важнейший ритуал. С тех пор оно встало на другую гипертрофированную ногу - веру, которая окружена трудностями и постепенно становится недоступной. Благодаря этому листопаду символического дерева религия будет становиться все более и более частным вопросом, а духовная бедность протестанта все более случайной, и он обнаружит сокровища в собственной душе. Во всяком случае у него есть лучшие перспективы в этом отношении, чем у католика, который все еще находится в полной власти действительно коллективной религии. Его религия развивается стремительно. Успение Пресвятой Девы Марии - красноречивый пример этому. Это - первый шаг Христианства к цельности, то есть, кватерности. Теперь у нас есть старая формула 3+1, 1 представляет 98 % богини и посредницы, равной по значению с Троицей. Сны, упоминающие Успение, чрезвычайно интересны: они показывают, что позади luna plena или солнечной женщины встает темное новолуние с тайной hierosgamos и подземным миром темноты. Именно поэтому, уже в 16-ом столетии, Герхард Дорн критиковал кватерность так яростно, потому что принятие binariuss (= дьявола) в виде женского элемента, представленного четными числами 2 или 4, разрушит Троицу. Папа Римский, вероятно, преуспел в препятствовании психологизирующей тенденции (в основном среди французских Иезуитов). Троянский конь должен быть скрытым максимально долго. В целом, я считаю объявление Успения самым важным символическим событием со времен Реформации, и я нахожу никуда не годными аргументы, выдвинутые протестантскими критиками, потому что все они упускают потрясающее значение новой догмы. Символ в Католической церкви жив, вскормлен народной душой, которая, фактически, нуждается в нем. Но в Протестантстве он мертв. Остается только разрушить Троицу и homoousia.

Со времен Климента Римского Джэйкоб Боем первым вступил непосредственно в борьбу со злом. Я не борюсь за признание "Четвертого". В настоящее время это не нуждается в каком либо признании — все и так слишком очевидно. Я просто указываю на существование проблемы, которая очень важна в истории символов. Я всего лишь борюсь за оживление символических взглядов из-за их целительного воздействия и против самонадеянной недооценки мифа, о которой лишь очень немногие имеют хоть какое-то представление .

Я не вполне понимаю, почему Вы называете рискованное начинание "верой". Рискованное начинание – неподходящее выражение, если Вы убеждены, что в конце концов все окажется в порядке. Рискованное начинание - это когда Вы ни знаете, ни верите. Когда едущая повозка Св. Терезы Авильской опрокидывалась, она кричала, поднимая руки к небесам: "Теперь я знаю, почему у Тебя так мало друзей". Все может случиться и так.

Я "верю" только тогда, когда у меня есть достаточные основания для предположения. Слово "вера" не значит для меня ничего больше. С прыжками в неизвестность я хорошо знаком. Для меня они тесно связаны с отвагой, не связаны с верой, и уж совсем ничего общего не имеют с надеждой (в то, что все будет хорошо).

Этим летом появится моя новая работа о христианском символизме (в особенности о фигуре Христа), под заголовком Aion. Тогда я буду готов для аутодафе. Я могу сказать вместе с Тертуллианом: "Novum testimonium advoco immo omni litteratura notius, omni doctrina agitatius . . . toto homine mains . . . Consiste in medio anima!" Но душа - анафема на святое богословие. "Демифологизация"! Какое высокомерие! Это напоминает дезинфекцию небес сублиматом ртути сумасшедшим доктором, который объявил: Бог [не] может быть найден. Все же Бог - мифологема kat'exochen. Христос был, без сомнения, нравственным философом — что еще остается от него, если он не мифологема?

С наилучшими пожеланиями, искренне Ваш, К. Г. Юнг

Письмо Адольфу Келлеру от 20 марта 1951 г.

Дорогой друг, то, что вы чувствуете что мой антипротестантский комплекс — это общеизвестно жесткий критицизм по отношению к протестантизму, я бы хотел, чтобы он воспринимался именно так. Теперь, когда католическая церковь сделала важный шаг в виде Успения, протестантство действительно и несомненно крепко приковано к патриархальной линии Ветхого Завета и пути, который запаздывает в догматическом развитии. Католик, по крайней мере, верит в продолжающееся откровение, но протестант видит себя преданным - о, как это противоречиво! - документу вроде Библии и, следовательно, не может строить, может только уничтожать — vide известную "демифологизацию" христианства. Как будто заявления о священной истории были не мифологемами! Бог всегда говорит мифологически. Иначе он открыл бы людям разум и науку.

Я борюсь с отсталостью Протестантства. Я не хочу, чтобы оно потеряло лидерство. Я не хочу возвращаться к бессознательному состоянию, туманности католического конкретизма, таким образом, я также борюсь с протестантским конкретизмом историчности и бессодержательностью протестантского послания, которое сегодня можно считать лишь историческим рудиментом.

Если Христос и значит что-либо для меня, то только как символ. Как историческая фигура он мог бы быть также назван Пифагором, Лао-цзы, Заратустрой и т.д. Я совсем не нахожу в историческом Иисусе ничего поучительного, только интересное, поскольку спорное.

Я говорю это для того, чтобы Вы знали, какой точки зрения я придерживаюсь. Я был бы рад, если бы у нас состоялся разговор. Так что, если когда-нибудь Вы сможете найти время, я буду готов.

Снова с большой благодарностью за Ваше заботливое и доброе письмо,

Карл.

Письмо Адольфу Л. Вишеру от 21 марта 1951 г.

Дорогой коллега, я сожалею, что только теперь благодарю Вас за Ваше очень любезное письмо от 26. XII.50. Ваше сочувствие по поводу смерти моего последнего близкого друга, Альберта Оэри, было истинным бальзамом. Действительно, можно чувствовать боль такой потери, не делая себя виноватым в неуместной сентиментальности.

Во всех таких случаях каждый замечает, как возраст постепенно выталкивает человека из времени и мира в просторные и необитаемые места, где вначале каждый чувствует себя довольно одиноким и чужим.

Вы написали так сочувственно и проницательно в Вашей книге об особенностях старости, что сможете прочувствовать это состояние. Неизбежность смерти и видение мира in conspectu mortis есть поистине любопытное переживание: ощущение настоящего времени распространяется за границы сегодняшнего дня, оглядываясь назад в прошедшие столетия и вперед, в еще грядущее будущее.

С сердечной благодарностью, нежно Ваш, К.Г. Юнг.

Письмо пастору Фрицу Пфаффлину от 22 марта 1951 г.

Дорогой пастор Пфаффлин, я был очень рад снова получить от Вас известие. К сожалению, я не могу выполнить Ваше пожелание. У меня есть очень много дел, и я уже не могу делать столько, сколько делал прежде. И при этом мне не разрешают переутомляться.

Я не знаю, какого рода сновиденческий материал Вы могли иметь в виду, и как предполагается соединить его с невооруженным нейтралитетом Германии.

Разоружение Германии – ее собственная мечта, которая могла иметь место только в спящей стране — той самой стране, которая захватила своих соседей дважды за четверть века. Это - мечта о глубоко воинственной стране, которая сознательно считает себя безопасной и миролюбивой. Действительно, можно только мечтать о том, чтобы жить разоруженным в анархическом мире, где имеют значение только обман и сила. В любое время немец, который не спит и не мечтает, знает, что это время - самое лучшее время, чтобы перевооружиться, и более сознательно он делает это так, как будет лучше для мира. На самом деле опасны те безобидные мечтатели, которые не знают, что хотят снова и снова славно погибать посредством своей проклятой игры в спасителя. Сначала они убивают своих близких, чтобы обратить в новую религию - нацизм; потом проповедуют разоружение, чтобы передать собственную страну российской тирании. Так что бы случилось с нами, если бы у нас не было армии! У людей, подобных герру Ноаку, была бы пенсия для того, чтобы сделать полезную предварительную работу, а остальных просто поставили бы к стенке носители культуры. И то же самое было бы у Вас с русскими, поскольку они тоже универсальные спасители, которые хотят вылечить целый мир, имея собственную болезнь, так же, как это делали нацисты. Вы серьезно полагаете, что какого-либо грабителя можно было бы испугать немецким разоружением? Вам это хорошо знакомо: "Я чувствую себя спровоцированным", - сказал волк ягненку.

Можно также быть нейтральным и одновременно вооруженным, не будучи жертвой милитаризма. Но мне кажется, и вероятно всем не-немцам тоже, что вооруженный нейтралитет есть высшая точка неудачного инстинкта, к которому я бы добавил - от моего близкого знакомства с немецким национальным характером - немецкую комичность, которая точно не от мира сего. Опасная вещь в предложении Ноака состоит в том, что оно представляет всего лишь другую попытку национального самоубийства. Откуда происходит безрассудство или "несдержанность" немцев, откуда их любовь к национальному крушению? Когда Якоб Буркхардт услышал об объявлении Империи в Версале, он воскликнул: "Это означает крушение Германии." С тех пор попытки крушения не прекращаются. Мне кажется, что кто-нибудь мог бы попытаться быть разумным для разнообразия.

Я надеюсь, мой дорогой Пастор, Вы извините меня за эти скромные мнения. Они могут прояснить Вам, почему я считаю невозможным — хотя и допустимым на других основаниях — серьезное рассмотрение вашего предложения. Пожалуйста, расцените это письмо как частное выражение моих взглядов. У меня нет никакого желания оскорбить немецкую страну в форме ее отдельных представителей.

Иметь оружие – зло, не иметь никакого оружия - еще большее зло. Благоразумный человек скромно довольствуется меньшим злом: он предпочитает смотреть в театре на героические Gotterdammerungen и тому подобные действия Герострата, своевременно запирая сумасшедших и не поклоняясь им как лидерам и спасителям. Мои слова и предупреждения в этой связи столь же напрасны и бесполезны, как слова Якоба Буркхардта. "Si non crediderunt tibi neque audierunt sermonem signi prioris", пока Бог не произнесет свое слово. Но пусть человек, помнящий о своей hybris, довольствует меньшим злом и остерегается сатанинского искушения широкого жеста, которой нужен только для видимости и самоопьянения.

С наилучшими пожеланиями, искренне Ваш, К.Г. Юнг.

Адольфу Келлеру, второй день Пасхи [26 марта] 1951

Дорогой друг, конец этой недели и весь апрель я проведу в Боллингене, где у меня есть много работы, которой нужно уделить внимание. Так что на этой неделе я свободен, и Вы можете посетить меня. Большое спасибо за Ваши два письма! В них столько вопросов и возможных недоразумений, которые мы можем разрешить только в процессе разговора. Иначе я должен был бы написать целые трактаты. Я заметил бы только то, что к текущему моменту я не стал "большим христианином", но теперь я чувствую себя лучше подготовленным внести что-то в психологию христианства. Сновидения могут оказаться много чем, но у нас есть только одна теоретическая предпосылка для их объяснения.

К научным принципам аксиомы principia explicandi non sunt multiplicanda praeter necessitatem нужно отнестись очень серьезно. Поэтому мы должны попытаться разобраться, насколько это возможно, с теорией компенсации.

Квартерность - эмпирический факт, не доктрина. До сих пор у христианства, как и у многих других систем, было 4 метафизических числа: Троица и огненный бог, четвертый числом. Подсознательное в основном выражается в квартерности, независимо от христианской традиции. Квартерность принадлежит Ветхому Завету так же, как имеет и египетское происхождение. У Вишну есть четыре лица и т.д. Theologia naturalis должна принять во внимание этот факт, или она не установит контакта с психологией. Квартерность не доктрина, которая может быть рассмотрена, а факт, который, ut supra demonstravimus, также лежит в основе догматики.

Так как incarnatio Dei не передает ничего понятного современному человеку на уровне интеллекта, становление плотью должно быть переведено, в лучшем случае, например, как "принял определенную эмпирическую форму." Эта формула послужила бы мостом к психологии.

Между тем с наилучшими пожеланиями, Карл.

Бернарду Ашнеру от 28 марта 1951

Дорогой коллега, у меня все еще остались яркие воспоминания о нашей встрече в Вене, где с Вашей помощью я, хотя и своим путем, проникся интересом к Парацельсу.

Во время войны я был особенно увлечен им, в частности его religio medica которое разъяснено в его трактате De Vita Longa.

Что касается Вашего вопроса могу только сказать Вам, что полностью остаюсь при своих свои более ранних высказываниях. Рано или поздно это превратится в вопрос первостепенной важности для человечества, так как мы быстро приближаемся к тому времени, когда обеспечение населения в мире столкнется с барьером, который невозможно будет преодолеть. Даже теперь Индия так близка к тому, что единственного плохого сезона достаточно, чтобы ускорить голод, и сегодня, благодаря современной гигиене, весь мир неумеренно приумножается. Это, конечно, не может продолжиться очень долго, поскольку тогда возникнет проблема, которая уже стоит перед всеми примитивными обществами: ограничение потомства нехваткой продовольствия. Эта опасность перенаселения, уже встающая перед нами, все еще не достигла сознания общественности в целом, еще менее сознания наших законодателей, которые сражены особой слепотой. Вашей инициативе принадлежат мои никем не разделенные аплодисменты.

С товарищескими пожеланиями, искренне Ваш, К.Г. Юнг

Доктор медицины, (1883-1960), австрийский гинеколог, после 1938 в США. Отредактировал и перевел на современный немецкий язык работы Парацельса (Samtliche Werke, 4 vols., 1926-32).

На встрече в Вене в 1931 г. Юнг отметил конфиденциально, что "есть немного вещей, которые составляют так много беспокойства, несчастья, и зла, как принуждение рожать." А. спросил разрешение указать эти слова в 7-ом издании его Lehrbuch der Konstitutionstherapie.

Р. Цви Вербловскому от 28 марта 1951

Дорогой герр Вербловский, я надеюсь, что Вы уже получили мое короткое предисловие. Я сожалею, что лишь теперь перехожу к замечаниям к некоторым пунктам в Вашей книге.

P. 80. Я должен сделать несколько предложений; другая формулировка: вместо того, чтобы говорить "подталкивание процесса индивидуации" — однозначно вещь, которую Вы не сможете сделать, потому что она немедленно вводит в инфляцию или в идентификацию с архетипами — я бы рекомендовал что-то вроде "становление слишком опрометчиво эгоистичным." Термин «индивидуация» должен быть сохранен для законного развития отдельной entelechy.

Ваше выделение hybris как определенного недостатка греков проливает свет на многое. Это соответствует концепции superbia Августина. Как Вы знаете, он сказал, что есть два кардинальных греха: superbia и concupiscentia. Потому следует задаться вопросом, выпадают ли отдельные греческие грехи - superbia, concupiscentia на долю евреев? Мы очень ясно видим это у Фрейда, а именно, в его "принципе удовольствия", в свою очередь, соответствующем комплексу кастрации, который играет меньшую роль у не-евреев. В моей практике было крайне мало таких случаев, достойных упоминания. Hybris, на самом деле, принимает гораздо более значительные очертания у не-евреев.

P. 84. Здесь я бы рекомендовал пересмотр текста. Hybris едва ли может быть описана как "гипертрофия мужественности", так как она была бы неприменима в случае женщины. Hybris - гордыня человека вообще. Также крайне сомнительно, что греческий гомосексуализм может быть производным от Hybris. Гомосексуализм - больше социальное явление, которое развивается везде, где первобытное общество мужчин нужно скреплять как стартовую площадку для государства. Это особенно очевидно в Греции.

И при этом нельзя без оговорок приписать женщинам презрение к гомосексуалистам. Очень часто они - хорошие друзья им. Например, молодой гомосексуальный бакалавр - желанный гость среди женщин неопределенного возраста, и он чувствует себя счастливым в их компании, потому что окружен “матерями”. Большинство гомосексуалистов - условные или потенциальные мужчины, все еще цепляющиеся за завязки на фартуке своей матери.

Комплекс кастрации, который Вы упоминаете в этой связи, действительно не имеет никакого отношения к гомосексуализму, но тесно связан с еврейским обрезанием, которое, как самая острая операция на чувствительном органе, является напоминанием concupiscentia. И так как это - акт, предписанный божественным законом, он обуздывает желание с целью усиления близости человека с Законом или с Богом на постоянной основе. Это - своего рода лишение свободы, выражение брака Яхве с Израилем. Когда идея брака с Богом становится устаревшей, так называемая кастрация, которую и следует видеть за обрезанием, регрессирует к зависимости от матери (миф об Аттисе!) Но в той мере, в какой мать означает чистое и простое бессознательное, это бессознательное занимает место Яхве. Однако, правильнее сказать, что гомосексуализм проявляется здесь косвенно как результат всемогущего комплекса матери. Фиксированный на матери сын из-за его "отчужденности от женщин" постоянно подвергается риску аутоэротизма и преувеличенного чувства собственного достоинства. Характерное высокомерие юных молодых людей по отношению к женскому полу - просто механизм защиты против доминирования матери и едва ли может интерпретироваться как hybris.

"Греческий" гомосексуализм встречается, как сказано, во всех первобытных обществах мужчин, хотя он никогда не приводил их к высоким полетам греческой культуры. Реальный фундамент греческого духа должен быть в обнаружен не в этих примитивных явлениях, а в определенных талантах людей. Я думаю, нужно быть очень осторожным в предположении, что гений культуры имеет какое-либо отношение "к мужественности".

P. 85, прим. 21. Вы говорите, что антисексуальная тенденция происходит от архетипа Непорочной Матери. Едва ли можно с этим согласиться, так как культ восточной богини любви общеизвестно совсем не антисексуален.

Я прочитал Вашу книгу с большим удовольствием и счел различие между еврейской и греческой психологией особенно поучительным. Я должен признаться, что ни разу так и не прочитал весь «Потерянный рай», как и «Мессиаду» Клопштока. Я многое узнал из Вашей работы и попытался в своем предисловии рассмотреть появление фигуры сатаны в XVII столетии в исторической перспективе.

Большое спасибо за примечания о Блэйке, которые Вы приложили в своем письме. Я не особенный друг Блэйка, которого всегда склонен критиковать.

С наилучшими пожеланиями, искренне Ваш, К. Г. Юнг

Аниэле Яффе, Боллинген, от 29 мая 1951 г.

Дорогая Аниэла, так происходит все время: воспоминания воскресают и исчезают снова, так как им хочется. Таким образом я вытащил большого кита; я имею ввиду "Ответ Иову". Я не могу сказать, что полностью понял tour de force подсознательного. Оно все еще продолжает быть немного хаотичным, скорее как землетрясение.

Я замечаю это, когда непрерывно высекаю мое краткое посвящение (которое имеет хороший прогресс). Тогда мысли приходят ко мне, как например, сознание - только орган для того, чтобы чувствовать четвертое измерение, то есть, распространяющийся по всюду смысл, и оно непосредственно не производит реальных идей. Мне становится намного лучше. Только мой сон является все еще довольно беспокойным. Мне нельзя много или интенсивно говорить. К счастью случаи для этого редки.

Как Вы? Я надеюсь, что Вы не перенапрягаете себя в Институте. Я не буду делать ложных обещаний о посещении Вас, но я думаю об этом.

Тем временем с сердечными пожеланиями, К.Г.

Письмо С. Вишеру от 6 июля 1951 года.

Дорогой коллега, спасибо за то, что сообщили мне о Вашем интересном опыте. Это - случай того, что мы назвали бы ясновидением. Но так как это - только слово, которое ничего не показывает далее, оно ничего и не объясняет. Вы можете стать немного ближе к пониманию таких случаев, только если Вы наблюдаете их в более широком контексте тех же самых или подобных событий. Рассматривая совокупность событий такого рода, Вы приходите к выводу, что есть что-то подобное "абсолютному знанию", которое не доступно сознанию, но вероятно доступно подсознательному, хотя только при определенных условиях. В моем опыте эти условия всегда обеспечиваются эмоцией. Любая глубокая эмоция имеет понижающий эффект на сознание, который Пьер Жанэ назвал "abaissement du niveau mental." Понижение уровня сознания с другой стороны означает подход к бессознательному, и потому что у бессознательного, кажется, есть доступ к этому "абсолютному знанию," может быть установлена информация, которую не возможно объяснить рационально и причинно. Этот случайный провал абсолютного закона причинной связи состоит в том, что даже у этого закона есть только статистическая закономерность подразумевающая, что исключения должны произойти.

Если Вы интересуетесь теорией этих некаузальных связей, я упомянул бы, что издательством Rascher скоро будет издана моя небольшая книга под заголовком Die Synchronizitdt als ein Prinzip akausaler Zusammenhange.

С наилучшими пожеланиями и благодарностью, искренне Ваш, К.Г. Юнг

Письмо Карлу Кереньи от 15 июля 1951.

Дорогой профессор Кереньи, быстрое появление и солидный формат Einfilhrung in die Mythologie стал неожиданностью. Приятно осознавать, что теперь эта книга нашла свою нишу.

События, которые Вы имеете ввиду, неизбежно случатся с любым, кто сознательно опускается в исконный мир вечных образов. Где он выходит за пределы себя и подтверждает истину высказывания старого алхимика: maior autem animae pars extra corpus est.3.

Вы правы: заметив что, банальные сны-образы обычно более полезны и более убедительны, чем "мифологизация" сновидений, которая всегда сомнительна и навеяна чтением. Случай, о котором Вы сообщаете, очень интересен: это - последовательное решение из типичной модели. Мне было бы чрезвычайно интересно услышать больше деталей о Вашем опыте. Я могу предположить, что для мифолога столкновение с существующими архетипами - что-то довольно специальное. То же самое было со мной; только для меня это было столкновение с мифологией. Это означает укрепление и улучшение жизни — с задумчивым взглядом искоса на гения vultu mutabilis, albus et ater.

То, что колебания Вашей жизни и работы распространяются везде и повсюду и в самой высокой степени удовлетворения, дает повод для искреннего поздравления!

С самыми лучшими пожеланиями, искренне Ваш, К.Г. Юнг

Все письма выше – пер Ольги Афанасьевой.

Перевод обновление От 8 Января

Доктору С.

Дорогой коллега,

8 авуста 1951 года

Сердечно благодарю Вас за то, что помните о моем дне рождения! Я сожалею, что Вы страдаете от шумов в ухе, как я узнал из Вашего письма. Бессознательное часто использует подобные приемы, чтобы сделать психические содержания слышимыми, то есть симптомы усиливаются психогенным влиянием, и только тогда они принимают особенно мучительный характер, заставляющий обратить внимание вовнутрь, где оно, конечно же, становится пойманным беспокоящими звуками. Очевидно, что внимание должно быть обращено внутрь, но не должно останавливаться на звуках; скорее оно должно обратиться к содержаниям, притягивающим его как магнитом. Слово «должно» всегда означает, что путь к желаемой цели неизвестен. Но зачастую, по крайней мере, полезно знать, что на дне органического симптома скрывается пласт психического, который может быть поднят. По опыту я знаю, что потребность бессознательного в интроверсии – в Вашем случае это способность слышать то, что внутри – невероятна высока. И столь же велика опасность вместо того, чтобы быть способным слышать, быть вынужденным это делать. Мой собственный отосклероз познакомил меня со всеми видами шумов, так что я превосходно информирован в этом вопросе. Вы поступаете правильно, вспоминая шторм, прервавший наш разговор. В абсолютно иррациональном ключе мы должны быть способны слышать голос природы, к примеру – гром, даже если это означает разрыв целостности сознания. С наилучшими пожеланиями,

Ваш К.Г.Юнг

Доктору Н.

Уважаемый Н.,

30 августа 1951 года

Прошу извинить меня за долгое молчание. Весной у меня были проблемы с печенью, и я был вынужден соблюдать постельный режим. И в разгар этого недуга я написал небольшое эссе (100 печатных страниц), публикация которого вызывает у меня некоторые трудности. Я боюсь потревожить осиное гнездо. Это касается вопроса, поднятого Вами в письме от 1 мая. Я всё еще чувствую, что не нашел способа правильно сформулировать свой ответ, то есть ту форму подачи материала широкой публике, которая не вызвала бы слишком много недоразумений.

Мой modus procedendi предельно эмпиричен: как дать удовлетворительное объяснение феномену «Христа» с точки зрения психологического опыта.

Существуют представления о Христе как об обычном человеке, но большая часть, всё же, как о мифологическом Бого-Человеке. Из этих различных утверждений можно реконструировать личность обычного человека, которого идентифицировали с традиционным типом Сына Человеческого, как было представлено в известной в то время Книге Еноха. Когда появляется такая идентичность, появляются характерные архетипический эффекты – нуминозность и феномен синхронистичности, следовательно, рассказы о чудесах неотделимы от образа самого Христа. Это объясняет непреодолимую силу его личности, потому что тот, кто «охвачен» сам оказывает влияние «охвата» на других. Последнее проявляется в основном в силовом поле архетипа, и вследствие вневременной и внепространственной природы является аказуальным, то есть «чудом». (Я недавно читал лекцию в Эраносе по синхронистичности. Доклад вскоре появится в трудах Института. Этот примечательный эффект указывает на «психоидную» и трансцендентную природу архетипа как «организатора» психических форм как внутри, так и вне психе. В теоретической физике архетип соответствует модели радиоактивного атома, с той лишь разностью, что атом состоит из количественных, а архетип из качественных характеристик, то есть осмысленных связей, а квант проявляется только как степень нуминозности. В физике квалиа проявляется как не поддающееся дальнейшему упрощению качество так называемой разрывности, как, например, квант или период полу распада радиоактивных веществ.)

Вследствие преобладания архетипа, личность, которая им «охвачена», вступает в прямой контакт с архетипической душой, и жизнь такой личности всего лишь короткий эпизод в вечном ходе вещей, в вечном изменении «божественных» образов. То, что вечно, проявляется во временном порядке в качестве последовательности. «В соответствующее время» бог-творец трансформирует себя в отца и рождает себе сына, несмотря на то, что в вечности, то есть во вневременной Плероме или в своей трансцендентной форме бытия, он отец-сын-дух-мать, то есть - совокупность последовательных архетипических манифестаций.

Несмотря на то, что психоидный архетип не более чем модель или постулат, архетипические эффекты столь же реальны, как и радиоактивность. Человек, охваченный архетипом Антропоса живет как Бого-Человек – то есть можно сказать, что он и есть Бого-Человек. Архетипы не просто концепции, а реально существующие объединения , в точности как целые числа, которые являются не только средствами счета, но и выражают иррациональные качества, не проистекающие от метода счисления. В качестве примера можно привести простые числа и их поведение. Поэтому математик Кронекер мог бы сказать: Человек создал математику, но Бог создал целые числа.

Меня удовлетворяет именно такое описание Христа, потому что оно позволяет непротиворечиво представить его парадоксальное сочетание человеческого и божественного существования, его эмпирический характер и мифологическую сущность.

Если «охваченность» протекает вне слов и форм, это еще не свидетельствует об отсутствии архетипа, потому как сама нуминозность момента и есть одна из манифестаций (и наиболее частая) изначального архетипического захвата, сравни кайрос или Дао или (в Дзен) сатори. Вследствие своей трансцендентности архетип, по сути, является непредставимой природой света, следовательно, он должен быть четко отделен от архетипической идеи или мифологемы (см. «Der Geist der Psychologie» in Eranos-Jahrbuch 1946). Таким образом, трансцендентность теологической предпосылки остается нетронутой.

Надеюсь, я ответил на Ваши вопросы, по крайней мере, частично. С наилучшими пожеланиями,

Искренне Ваш, К.Г.Юнг

Аниэле Яффе

Дорогая Аниэла,

Боллинген, 8 сентября 1951 года

А вот и признак жизни! Я очень устал после Эраноса. Немного отдохнул, и опять меня поймала мысль, на этот раз связанная с синхронистичностью. Я должен переработать главу по астрологии – необходимо сделать важное изменение – к этому меня подтолкнул Кнолл. Астрология не является предсказательным методом, но, по всей видимости, основана на протонной радиации (от Солнца). Мне необходимо сделать статистический эксперимент, чтобы быть в этом уверенным. Это занимает мой ум, но не настолько, чтобы я забыл о Вас. Как поживаете? Надеюсь, лучше. Прошу Вас, напишите мне. После Эраноса я скучаю по постоянному обмену идеями и теплоте окружающей меня жизни.

Приношу свои извинения, но я вынужден прерваться. Мой сын только что приплыл на лодке.

С сердечными поздравлениями, К.Г

Святому Отцу Виктору Уайту

[оригинал на английском]

Дорогой Виктор,

Болинген, 21 сентября 1951 года

Я встречался с миссис Х. и уверяю Вас, она достойна восхищения! У нас был очень интересный разговор, и я должен признать, что она весьма примечательная особа. Настоящая анима, в чем не может быть никаких сомнений.

В таких случаях лучше перекреститься, потому что анима, особенно столь сущностная, как в данном случае, отбрасывает огромную метафизическую тень, столь же длинную, как и гостиничный счет, и не имеет предела добавляемым чудесным образом наименованиям. На неё нельзя повесить ярлык и отложить в дальний ящик. Она, несомненно, заинтриговывает. Я никогда не испытывал ничего подобного. Теперь я по крайней мере понимаю, почему ей снятся победители Дерби: это же её! Она – это феномен синхронистичности, и с ней вряд ли можно идти в ногу, равно как и со своим бессознательным.

Я думаю, Вы должны быть очень благодарны Св. Доминику, основавшему орден, в котором Вы ныне состоите. В подобных случаях человек положительно относится к существованию монастырей. Так же хорошо, если она получит все свои знания по психологии из книг, чем если она разорит любого порядочного компетентного психолога. Я искренне надеюсь, что она и дальше будет мечтать о победителях Дерби, потому что такие люди как она нуждаются в деньгах, чтобы держаться наплаву.

Если вы увидите миссис Х., передайте ей, как я был рад её визиту – но ни слова о моих предостережениях! Не следует так рано её пугать. Не работайте слишком много!

Искренне Ваш, К.Г. Юнг

P.S. Прошу Вас, не забудьте сказать Вашему шведскому другу и собрату в Ватиканской Библиотеке о неопубликованных рукописях Святого Фомы!

Перевод Ками.

Письмо г-же Н. от 13 октября 1951 г.

Дорогая г-жа Н., трудность или легкость ответа на Ваш вопрос зависит от Вашей способности понимания. Ваше понимание, с другой стороны, зависит от развития и зрелости Вашего характера.

Невозможно убить часть Вашей "самости", если только сначала не убить Вас. Если Вы разрушаете свою сознательную индивидуальность, так называемую эго-индивидуальность, Вы лишаете Самость ее реальной цели, а именно, становления истинным. Цель жизни - реализация Самости. Если Вы убиваете себя, Вы разрушаете самость, которая могла бы привести Вас через всю жизнь к той возможной цели. Попытка самоубийства не затрагивает намерения самости в становлении истинным, но это может задержать Ваше личное развитие, поскольку оно не объяснено. Вы должны понять, что самоубийство - это убийство, поскольку после самоубийства остается труп, как и после любого обычного убийства. Только убиты Вы сами. Это - причина, почему неписанный закон наказывает человека, который пытается совершить самоубийство, и это также верно и в психологическом отношении. Поэтому самоубийство, конечно, неправильная реакция.

Пока Вы не понимаете природу этого очень опасного импульса, Вы блокируете путь к дальнейшему развитию, так же, как человек, который намеревается совершить воровство, не зная о том, что намеревается сделать, и, не осознавая этических последствий такого поступка, не может развиться дальше, если он не принимает во внимание, что у него есть преступная наклонность.

Такие тенденции являются очень частыми, только они не всегда имеют успех, и едва ли есть кто-нибудь, кто не должен осознавать, что в этой или другой черте характера у него есть темная тень, следующая за ним. Это - участь человечества. Если бы это было не так, то мы могли бы стать совершенными однажды, и этот день мог бы стать одновременно весьма ужасным. Мы не должны быть наивными о себе самих, и чтобы не быть наивными, мы должны спуститься вниз к более скромному уровню самооценки.

Надеюсь, я ответил на Ваш вопрос, остаюсь, искренне Ваш, К.Г. Юнг

Спасибо за оплату. Ничего больше не требуется.

Письмо неизвестному от 1 ноября 1951.

Дорогой, господин Н, я извиняюсь за то, что слишком опоздал с ответом. Ваше письмо прибыло в то время, как я был вдали от дома, на каникулах. Во всяком случае, я не смог бы Вас увидеть в течение того времени.

Если бы у Вас не было рецидива туберкулеза, я бы сказал, что Вы должны приехать еще раз в Цюрих, чтобы можно было узнать о том препятствии, с которым Вы, кажется, сталкиваетесь со своими женщинами-аналитиками. Возможно, это только потому, что они – женщины!

В то время как Вы находитесь в своей гипсовой повязке, у Вас есть время, чтобы думать и читать, и я должен посоветовать Вам воспользоваться этим. Попытайтесь узнать о себе в максимально возможной степени при помощи литературы. Это могло дать Вам некоторую мужскую храбрость, в которой Вы, кажется, нуждаетесь. В конечном счете, психологическое влияние женщин не обязательно полезно. Чем более беспомощен человек, тем больше призывается материнский инстинкт, и нет такой женщины, которая могла бы сопротивляться этому призыву. Но слишком много материнского наносит серьезный ущерб психологии человека. То, что Вы можете приобрести своим собственным усилием, стоит ста лет с аналитиком-женщиной.

К сожалению, я не могу толковать Ваши сны. Я не смог бы позволить своей интуиции прорабатывать Ваш материал. Но, так как я появляюсь в Вашем сне, я не могу воздержаться от того, чтобы отметить, что мне нравятся массивные стены, деревья и зеленые вещи, и я люблю много книг. Возможно, Вы нуждаетесь в этих трех хороших вещах. Мои наилучшие пожелания!

Искренне Ваш, К.Г.Юнг.

Письмо неизвестному от 1 ноября 1951 г.

Дорогой герр Н, я сожалею, что опоздал с ответом. Я уехал в отпуск, и Ваше письмо залежалось в течение некоторого времени.

То, что Вы испытали в браке, является почти универсальным фактом — люди отличаются от друг друга. В основном каждый остается для другого непостижимой загадкой. Никогда нет полного согласия. Если Вы и совершили ошибку вообще, то она состояла в том, что вы упорно боролись, чтобы понять Вашу жену полностью и не считались с фактом, что в конечном счете люди не хотят знать, какие тайны дремлют в их душах. Если Вы стараетесь слишком проникнуть в другого человека, Вы обнаруживаете, что толкнули его в защитную позицию, и развивается сопротивление, потому что от Ваших усилий проникнуть и понять он чувствует себя принужденным исследовать в себе те вещи, который он не хочет исследовать. У каждого человека есть темная сторона, о которой — пока все идет хорошо — ему лучше не знать. Это не ваша ошибка. Это - универсальная человеческая истина, которая тем не менее верна, даже при том, что есть много людей, которые уверят Вас, что были бы слишком рады знать о себе все. Столь же хорошо как и бесспорно то, что у Вашей жены было много мыслей и чувств, которые сделали ее беспокойной и которые она хотела скрыть даже от себя самой. Это - просто человеческое. Это также причина, почему очень много пожилых людей уходят в собственное одиночество, где они не будут взволнованы. Конечно, Вы не ответственны за существование этого психического содержания. Если однако Вы все еще мучаетесь чувством вины, то рассматриваете это так, что Вы не совершили грех, который вы могли бы совершить. Это, возможно, вылечить Вас от чувств вины к Вашей жене.

С наилучшими пожеланиями, искренне Ваш К.Г. Юнг.

Гансу Шару от 16 ноября 1951.

Дорогой доктор Шар, большое спасибо за Ваше дружелюбное письмо. Я рад, что Вы не прокляли меня. То, что оскорбляет Вас, меня обеспокоило также. Мне бы хотелось избежать сарказма и осмеяния, но я не мог, поскольку я так чувствовал и если бы я не сказал таким образом, было бы хуже. Только впоследствии я понял, что у них есть свое место как выражение сопротивления природе Бога, которая поссорила нас с нами самими. Я должен был освободить себя от Бога, если можно так выразиться, чтобы найти то единство в себе, которое Бог ищет через человека. Это скорее походит на то видение Симеона Богослова, который напрасно искал Бога повсюду в мире, пока Бог не поднялся как небольшое солнце в его собственном сердце. Мне кажется, что только человек, который стремится понять свою собственнyю человеческую природу, выполняет волю Бога, но не тот, кто обращается в бегство перед плохой сущностью "человека", и поспешно возвращается к Отцу или никогда не покидал дом Отца. Стать человеком, очевидно, желание Бога в нас.

Сарказм, конечно, не симпатичное качество, но я вынужден использовать даже средства, которые я считаю предосудительным, чтобы освободить себя от Отца. Бог со своей стороны использует очень разнообразные средства, чтобы привести этих людей в сознание. Я надеюсь, еще не забыли о том, что произошло в Германии и что происходит день за днем в России. Страдание Иовы никогда не прекращается и умножается в миллион раз. Я не могу закрывать глаза на это. Оставаясь с Отцом, я отказываю ему в человеке, в котором он мог бы объединить себя и стать Единым, и как я могу помочь ему лучше, чем став Единым? (Nunquam unum fades, nisi prius ex te ipso fiat unum). Бог, вполне очевидно, как Отец, не выбрал из сыновей тех, кто держится за него, но выбрал тех, кто нашел храбрость стоять на своих ногах.

Сарказм - средство, с помощью которого мы скрываем свою душевную боль от себя, и от потому Вы можете видеть, как особенное знание о Боге ранило меня, и как я предпочел бы оставаться ребенком под защитой Отца и избежать проблемы противоположностей. Вероятно, еще более трудно освободить себя от добра, чем от зла. Но без греха невозможно отделиться от доброго Отца; сарказм играет соответствующую роль в этом случае. Как я намекнул в эпиграфе, Doleo super te, мне искренне жаль ранить достойные похвалы чувства. В этом отношении я должен был преодолеть много опасений. Так или иначе, я пострадаю, будучи один против подавляющего большинства. Каждое развитие, каждое изменение к лучшему, полно страдания. Только деятели эпохи реформации должны это знать это лучше всего. Но что, если сами они нуждаются в реформе? Так или иначе, определенные вопросы нужно открыто задать и ответить на них. Я чувствовал, что моя обязанность стимулировать это.

Снова с огромной благодарностью, искренне Ваш К.Г. Юнг.

Обновление от 8го Февраля

Уэсли Неду от 6 февраля 1952 года.

Уважаемый господин, не просто ответить на Ваш вопрос об "Острове покоя." У меня, кажется, есть некоторое количество таких островов, своего рода архипелаг покоя. Некоторые из главных островов: мой сад, вид на дальние горы, мой загородный дом, где я ухожу от шума городской жизни, моя библиотека. Также, такие мелочи, как книги, картины и камни.

Когда я был в Африке, глава моего сафари, мусульманский сомалиец, сказал мне, что его Шейху преподавал Хизир (Chadir). Он сказал: "Он может явиться перед Вами как огонь без пламени и дыма, или как человек с улицы, или как былинка."

Я надеюсь, что это ответит на Ваш вопрос.

Искренне Ваш, К.Г. Юнг.

Эрнесту Джонсу от 22 февраля 1952 г.

Дорогой Джонс, письма Фрейда, которыми я владею не особенно важны.

В основном они содержат замечания об издателях или организации Психоаналитического Общества. А некоторые другие являются слишком личными. Фактически я не забочусь об их публикации. В целом они не были бы существенным вкладом в биографию Фрейда.

Мои личные воспоминания с другой стороны - глава сама по себе. Они имеют очень большое отношение к психологии Фрейда, но так как нет свидетеля кроме меня, я предпочитаю воздерживаться от необоснованных рассказов о покойных.

Надеюсь Вы поймете мои побуждения.

Остаюсь, с уважением, К.Г. Юнг.

Эриху Нойманну от 28 февраля 1952 г.

Дорогой Нойманн, я должен был написать Вам давно, но в это время я вынужден был находиться в постели с гриппом. В 77 это не легкое дело, поскольку facilis descensus Averno, revocare gradum является все более трудным, то есть, причины для того, чтобы возвращаться наверх постепенно теряют свою достоверность. Сегодня я бодрствую впервые и пишу Вам, как это делает каждый в трехмерном мире. Я должен сказать Вам прямо, что я очень наслаждался Вашей книгой "Амур и Психея" (Amor and Psyche). Это замечательная книга и написана с самым страстным внутренним участием. Я думаю, что теперь понимаю, почему Вы с Апулеем позволили судьбе Психеи, и ее женственности развиваться на далеких берегах древнего мира героев. С предельной щепетильностью и гранильной точностью Вы показали, как эта драма, укоренившаяся в безымянном мире в былое и далекое время, удаленная от всех человеческих прихотей, разворачивается на наших глазах образцовым способом, когда Апулей, подражая Психее, спускается к нижним богам и испытывает свое совершенство как Sol, достигая, таким образом "высшей мужской власти." Это "солнце полудня" является триумфом и с него начинается карьера героя: его добровольная капитуляция перед "человеческим и женским началами, превосходство которых в любви, доказало равенство божественному."

Мне кажется, что Ваша депрессия уйдет вместе с тайной полудня. В случае плохих книг достаточно того, что они написаны. Но хорошие книги хотят достигнуть реальности и начать предлагать вопросы, которые можно было бы оставить другим для ответа. Мне кажется, диалог уже начался. "Десять пар черепах не могут выступить против этого." Даже неудачные события оборачиваются к лучшему, если Вы прислушиваетесь к внутренней потребности. Нужно действительно быть представленым перед Богом тогда вещь, за которую кто-либо борется, будет окончательно признана истиной. Я редко видел более подходящего оракула. Только Вы должны слушать спокойно, тогда Вы услышите то, что ожидается от Вас, если Вы "держите сердце постоянно уравновешенным."

Парамаханса Йогананда: «Автобиография йога». 100%-ое чистое кокосовое масло, вырабатывающееся при 105 градусах по Фаренгейту в тени и 100%-ой влажности, это становится более правдоподобным как лучший психологический путеводитель по областям к югу от 16-ой параллели; предполагает немного амёбной дизентерии и малярийной анемии, чтобы сделать изменения нравственной декорации и высокую частоту удивительных интермедий более терпимыми; огромный успех наряду с Эми Макферсон и другими такого же рода как метафизический Луна-парк на Тихоокеанском побережье к югу от Сан-Франциско; не обычная замена, но подлинно индийская для всех пяти чувств; гарантируемое предложение уборной при путешествии в большие внутренние районы с увеличивающейся путаницей внутренних районов; делает все иллюзорные искусства лишними и предлагает все, что могло быть желаемо для негативного существования; непревзойденное как противоядие к пагубному демографическому взрыву и пробкам и угрозе духовного голодания, столь богатое витаминами, что белок, углеводы, и тому подобные банальности становятся дополнительными. При таком уровне Мартин Бубер мог заставить бороду стать на 2 метра более длиннее. Да, какие другие фантазии могли бы придти, скапливаясь в голове? Счастливая Индия! Спокойные с бахромой кокосовых пальм слоновые острова, лепешки, пахнущие горячим маслом — о, моя печень их больше не выдержит! Йогананда заполняет зияющий промежуток. Но я не буду писать ему предисловие. Ну, вот такой я.

С наилучшими пожеланиями, К.Г. Юнг.

Перевод Ольги Афанасьевой

NEW (Обновление от 8го Марта)

Эстер Хардинг

[оригинал на английском]

5 декабря 1951

Дорогая доктор Хардинг,

Приношу свои искренние извинения за столь поздний ответ на Ваше письмо от 6 сентября. Причина в том, что я никак не могу справиться со всей своей корреспонденцией. Просто напросто её слишком много. К тому же мне необходимо время для своей работы над последней главой Mysterium Coniunctionis. Это настолько занимает меня, что я вынужден отдалиться от мира настолько, насколько это возможно.

Вы спрашиваете меня в своих письмах о феномене привидений. Что ж, это тот случай, когда я вынужден сдаться. Я не могу объяснить локально обусловленный феномен привидений. В этом есть фактор, не являющийся психологическим. Для надлежащего объяснения нужно искать где-то еще. Я склонен считать, что нечто от человеческой души остается после смерти, так как уже в сознательной жизни есть доказательства того, что психе существует в относительном пространстве и относительном времени, то есть в не определенном границами вечном состоянии. Возможно, феномен привидений является показом подобного бытия.

Касаемо синхронистичности могу сказать, что моя работа будет напечатана в течение этой зимы и выйдет вместе с работой профессора В.Паули об архетипических основах кеплеровской астрономии. Название книги будет Naturanschauung und Psyche. Надеемся, скоро появится и английский перевод.

Наилучших пожеланий Вам и доктору Бертин

Искренне Ваш, К.Г.Юнг.

Доктору С.

5 декабря 1951

Уважаемый коллега,

Честно говоря, я удивлен, что Вы позволили себе быть в восхищении от Т.С. Элиота. Становление сознательным само по себе не ведет в ад никоим образом. В столь неприятное место это ведет, только если ты сознателен в некоторых конкретных вещах, а не в других. Всегда нужно спрашивать себя, что должно быть осознано. В случае этих двоих, Элиота и прежде всего Сартра, разговор всегда о сознании, но никогда об объективной психе, бессознательном. Вполне естественно, что если в своем сознании ты всегда бегаешь по кругу, то в конечном итоге окажешься в аду. И это как раз то, что Сартр и после него Элиот хотят предотвратить при помощи очевидно неэффективных мер.

У меня нет желания спорить с этими двумя. Я высказал свою позицию задолго до того, как сделали это они в своих произведениях, так что, если кто-нибудь желает с ней ознакомиться, то он вполне может это сделать.

С профессиональным приветом

Искренне Ваш, К.Г.Юнг

Марие Фолино Уэлд

[оригинал на английском]

5 декабря 1951 года

Дорогая мисс Уэлд,

Я должен извиниться за то, что не отвечал на Ваше письмо столь долгое время. В начале лета я болел, и моя корреспонденция скопилась в таком объеме, что я не могу с ней управиться.

Ваше письмо весьма занимательно. Если всё сделать верно, то подобный Журнал был бы крайне интересен, при условии, что Вы наберете верный тип сотрудников, которые пытаются быть объективными и воздерживаются от обычного высказывания своих неврозов.

Книга Гловера – помимо своих ядовитых качеств – довольно забавна: она точь-в-точь как те брошюры, которые писали в самом начале против Фрейда. Совершенно очевидным было то, что они лишь выражали свои обиды, из-за того что доктор Фрейд наступил на их больное место. То же самое можно сказать и о Гловере. В такой критике, как его, всегда подозревается компенсация за бессознательный уклон в другую сторону. Он, конечно же, не настолько глуп, чтобы не видеть сделанный мною акцент, но я затронул в нем слабое место, а именно то, где он подавляет свой лучший инсайд, а так же скрытую критику своих фрейдистских суеверий. Он просто слишком фанатичный. Фанатизм всегда означает перекомпенсированное сомнение. Он закрывается от своей внутренней критики, и потому его книга забавна.

Желаю вам всяческих успехов, по-прежнему Ваш,

С искренним уважением, К.Г.Юнг

Элис Льюсин Кроули

[ОРИГИНАЛ НА АНГЛИЙСКОМ]

Болинген 30 декабря 1951 года

Дорогая N.

Огромное спасибо Вам за столь превосходные коллекции кулинарных изысков! Я приехал сюда только вчера и всё еще чувствую себя уставшим после рождественских празднований. Сейчас я практикую нежное искусство сна. Через некоторое время я попробую свои силы на третьем этапе coniunctio, но на данный момент я нахожусь под проклятием написания писем. Только прохождение отвратительных обязанностей приносит определенное чувство освобождения, которое индуцирует творческое настроение. В долгосрочной перспективе никто не может украсть творение.

Я рад, что Вы насладились встречей нашего клуба. Она было точно в самый короткий день в году. Теперь свет вновь прибывает. Я встречаю его с древним приветствием:

Chaire nymphie neon phos! (Радуйся, Жених, свет новый!)

В католической церкви сейчас много волнений и дискуссий вокруг новых догм. Я как раз читаю об этом. Папа аккуратно поймал их в их собственной игре стимулирования веры, которая не имеет основания в Писании. С наилучшими пожеланиями на Новый Год,

С любовью, К. Г. Юнг.

Эриху Нойманну

Боллинген, 5 января 1952

Мой дорогой Нойманн,

Огромное спасибо за Ваше письмо и за то, как Вы меня понимаете. Это компенсирует тысячу недоразумений! Вы указали на нужный нюанс, весьма для меня болезненный: я больше не могу ориентироваться на среднего читателя. Скорее, он должен ориентироваться на меня. Я должен платить эту дань безжалостному факту моей старости. С ясными перспективами всестороннего непонимания, я не могу прибегать к увещеваниям или captatio benevolentiae, нет никакой надежды на вливание знаний в дураков. Не в своей ливрее, но «обнаженным и нагим сойти я должен в могилу», полностью осознавая, какую реакцию вызовет моя обнаженность. Но что это по сравнению с высокомерием, которого я должен был набраться, чтобы быть в состоянии оскорбить Бога? Это принесло мне больше боли, чем если бы против меня был весь мир. В этом нет для меня ничего нового. Я выразил своё страдание и сочувствие в своем девизе, Doleo super te, fratri mi.

Ваши вопросы: книга о каноническом образе Бога. Это является нашей основной заботой, а не общие философские концепции Бога. Бог всегда конкретен и локально действителен, в противном случае он был бы неэффективным. Западный образ Бога действителен для меня, могу я интеллектуально согласится с этим или нет. Я не занимаюсь религиозной философией, но я в плену и почти раздавлен, и защищаюсь как могу. В этом образе нет места для Гнозиса или Мидрашизма, так как в нем ничего из этого. Только мой интеллект не имеет ничего общего с Пурушой-Атманом или Дао, но не моё рабское существование. Оно локально, варварски, инфантильно и абсолютно ненаучно.

«Колебания между теологической и психологической формулировкой» действительно «невольное». Я испытываю большую симпатию к Софии, чем к Демиургу, но сталкиваясь с реальностью их обоих, мои симпатии ничего не стоят.

Бог есть противоречие в терминах, именно поэтому ему нужен человек, чтобы стать Единым. София всегда впереди, а Демиург позади. Бог – это болезнь, которую человек должен излечить. Для этого Бог проникает в человека.
Но почему же он должен это делать, ведь он уже владеет всем? Чтобы достичь человека, Бог должен показать себя в истинной форме, иначе человек будет вечно воспевать его доброту и справедливость и таким образом лишит его доступа к себе. Это может осуществить лишь Сатана, факт, который не следует воспринимать, как оправдание сатанинских действий, иначе Бог не будет признан тем, чем он является на самом деле.

«Адвокатом», как мне кажется, должна быть София или всеведение. Океанос и Тетис больше не спят вместе, Кетер и Малкут разделены, Шехина находится в изгнании; это и есть причина страдания Бога. Mysterium coniunctionis это дело человека. Он nymphagogos небесного брака. Как человек может стоять в стороне от этой драмы? Тогда бы он был философом, говорящим о Боге, но не с ним. Первое будет легким и принесет человеку ложное чувство безопасности, второе же трудно, и поэтому крайне непопулярно. Именно это было тем, что я так глубоко переживал, где потребовалось энергетическая болезнь, чтобы сломить моё сопротивление. Я должен быть везде под, но не над. Как смотрел бы Иов, будь он в состоянии сохранять эту дистанцию?

Хотя я говорю о западном, особенно протестантском образе Бога, нет таких текстов, к которым можно бы было обратиться за более или менее надежной интерпретации. Они должны быть поняты в совокупности. Никто не стреляет по воробьям из пушек, то есть образ Бога является коллективным представлением, о котором каждый что-нибудь знает.

Что касается nigredo, то никто не искупает греха, которого он не совершал, и человек, стоящий на пике, не может на него подняться. И унижение, предназначенное для каждого из нас, обусловлено складом его характера. Если человек серьезно ищет цельности, ни о чем не подозревающий, он сделает шаг в уготованную ему яму, из чьей тьмы восстанет свет. Но свет нельзя сделать просвещенным. Если кто-то чувствует, что он находится в свете, я бы никогда не стал вводить его во тьму, потому что в той тьме он бы искал и находил нечто черное, что не относится к нему. Свет не может видеть своей своеобразной черноты. Но если он тускнеет, и человек следует за сумерками так же, как он следует за светом, то он попадает в свою ночь. Если свет не гаснет, то человек был бы дураком, если бы не пребывал в нем.

Ваша Psyche прибыла ко мне – огромное спасибо, я начал читать. Напишу Вам об этом позже. Пока я очень впечатлен, и наслаждаюсь этим.

Иов и Синхронистичность в настоящее время печатаются. Сейчас с моей весьма, к сожалению, ограниченной работоспособностью, я всё еще борюсь с последней главой Mysterium Coniunctionis. Книга выйдет в двух томах, за которыми последует третий, содержащий Aurora Consurgens (приписывается Фоме Аквинскому) как пример взаимопроникновения христианства и алхимии.

Еще раз большое спасибо!

С уважением, К.Г.Юнг.


Для А. Раджапаксе

[Оригинал на английском языке]

22 января 1952

Уважаемый г-н Раджапаксе,

Как Вы видите, я спешу к Вам на помощь, надеясь, что Вы не создадите себе кучу неприятностей, относясь к своему ректору слишком предосудительно. Вы знаете, что одно из самых неудачных качеств интровертов заключается в том, что они воспринимают всё в зловещей манере. Во всяком случае, я должен сказать, что у Вас довольно смелое отношение к риску спора с ректором Вашего университета. Очевидно, этот джентльмен не совсем информирован о ситуации. Предполагаю, он никогда не читал мою книгу Психологические Типы, иначе бы он не сделал ошибку, предположив, что всё основано на «предпосылках». Я психиатр и у меня есть более чем 50 летний опыт работы с большим количеством пациентов и с народом в целом, и – в числе других пионеров в области психологии – я не могу не заметить, что существует весьма характерное различие в жизненных позициях и мировоззрении людей. На самом деле не только факты, описанные мною, но и введенная терминология, приняты всем научным миром. Таким образом, мне представляется довольно нелепым то, что Ваш ректор в этом не осведомлен. Конечно же, то практическое применение, которое Вы вводите, является методом, применимым только психологом, то есть человеком, который знает и ценит практическую важность психологической классификации. Этого не следует ожидать от всех людей. Если человек принадлежит к другой дисциплине, то следует вести себя очень мягко, ибо люди, как правило, очень чувствительны, когда дело доходит до признания психологических истин. Людям не нравится психология, и они не хотят быть обремененными психологическими характеристиками. Так что Вы можете лишь попытаться обратить его внимание на определенные трудности людей с их установками, то есть Вы должны представить ему это так, как если бы оно было одним из Ваших собственных недостатков, а не его. Скажите ему, что Вы интроверт, и постарайтесь объяснить, что это значит, и попросите его понимания и терпения. Но будьте осторожны и не предполагайте, что он должен знать, как экстравертам общаться с интровертами. Не стоит ожидать от кого бы то ни было, что он знает о психологии или применяет психологическую истину – особенно когда он не европеец. Они ужасно недооценивают человеческую душу.

Вот всё, что могу сказать вам о вашем вопросе. Я желаю вам удачи!

С уважением, К. Г. ЮНГ

А. Галликер

29 января 1952

Уважаемый господин Галликер,

Я не думаю, что Вы представляете всё в таких уж черных тонах. Вы совершенно правы, когда говорите, что современный мир предпочитает жить en masse и, следовательно, забывает о связи с прошлым, характерным для любой культуры.

Не следует винить молодых людей, ибо это вполне понятно, что они должны держать глаза открытыми для нового и впечатляющего в наших так называемых культурных достижениях. Но надо так же понимать, что истинные культурные предметы, наследия прошлого, очень часто представлены таким скучным и неинтересным образом, что было бы чудом, если кто-то сможет относиться к ним с энтузиазмом. Те, для кого традиции всего лишь обычное знание и буквоедство, не в состоянии интерпретировать ни прошлое, ни настоящее. Я как врач сам испытал то, что нужно отмахнуться от всех предыдущих представлениях о религии, мифологии и истории, от всего барахла в пользу ныне живущих вещей, и как потом можно снова найти доступ к тому, что потеряно, если человек размышляет о смысле своей жизни. Для того, чтобы понять, что происходит сейчас, мне пришлось вернуться в далекое прошлое и заново откопать вещи, которые, как я думал, давно похоронены в мусорной куче. Мне кажется, вполне возможно преподавать историю в широком смысле, не как сухие, покрытые пылью, книжные знания, а понять её с точки зрения течения жизни в настоящем. Все эти вещи должны быть представлены как результаты нашего современного опыта, а не как мертвые реликты прожитых времен. Это, безусловно, сталкивает учителей с трудной и ответственной задачей, но именно для этого и существуют учителя.

Более чем специальное образование, всегда полезно. Я никогда не жалел о знании вещей, выходящих за рамки моей специальности, наоборот: обновления никогда не приходят из предельно усложненного специализированного знания, но от знаний вспомогательных предметов, которые дают новые точки зрения. Более широкие горизонты выгодны всем нам, а так же более естественны для человеческого духа, чем специальные знания, которые приводят к духовной нищете.

С уважением, К.Г. Юнг.

М. Торберн

[Оригинал на английском языке]

6 февраля 1952

Мой дорогой Торберн,

Спасибо Вам большое за два Ваших письма. К сожалению, я не помню, ответил ли я на Ваше первое письмо вручную, когда мой секретарь был в отъезде. Я знаю, что хотел этого, но, возможно, воздержался от самого написания. Я просто больше не могу справляться со своей перепиской. Но я хочу сразу же ответить на Ваше второе письмо и дать Вам знать, что я думаю о биографии.

Прежде всего, я не люблю биографии, потому что очень редко они правдивы, и интересны они лишь тогда, когда люди понимают, что случилось в жизни человека. Пока люди не понимают, что я сделал в психологии, от моей биографии будет мало пользы. Моя психология и моя жизнь переплетены между собой до такой степени, что никто не в состоянии сделать мою биографию читабельной, без оглашения тех вещей, которые я узнал о бессознательном. То, что Вы рассказали мне о Вашем интересе в области астрологии, очень сильно меня заинтересовало. Мои мысли заняты подобными проблемами уже на протяжении нескольких лет, но они всё еще в пути, то есть моё бессознательное мышление вращается вокруг проблемы времени. Однако я не могу точно сказать, в чем заключаются эти мысли, потому что я лишь время от времени ловлю их вспышки. В некотором смысле это связано с предметом недавнего обсуждения в Обществе Психических исследований, где доктор Смайтис предложил новую теорию абсолютного пространства и абсолютного времени. Это сложная концепция 7 измерений, то есть трех измерений физического пространства и трех измерений психического пространства, которые расположены под прямым углом к физическому пространству, и одно пространство является общим для них обоих. Как он собирается объяснять астрологические феномены является для меня загадкой, и я не в состоянии выяснить, какие вопросы будут рассматриваться в будущей экспериментальной работе, и какой может быть концептуальная основа.

На Вашем месте я бы не переживал за мою биографию. Я не хочу её писать, и совершенно не представляю, как за неё взяться при недостатке мотивации. Гораздо меньше я представляю, как кто-либо другой может распутать этот чудовищный гордиев узел фатальности, вдохновений и много чего еще! Любой, кто попытается пуститься в подобное приключение, должен будь проанализировать меня намного лучше, чем я сам это сделал, если он, конечно же, хочет хорошо сделать свою работу.

Желаю удачи Вам в путешествии в Америку! Я бы хотел все еще быть способным путешествовать, но об этом не может быть и речи. Я должен быть доволен ментальными полетами – более захватывающими, чем могли совершить Вы в этом мире, где не осталось больше мест, защищенных от разрушительной глупости человека. Даже Тибет отошел собакам!

Искренне Ваш, К.Г,Юнг.

Пастор Вальтеру Узаделю

6 февраля 1952

Уважаемый пастор Узадель,

Это чрезвычайно любезно с Вашей стороны желать посвятить мне книгу, и я бы с удовольствием принял это стремление, если бы был уверен, что Вы в будущем останетесь столь же рады этому факту. Моя жена указала на то, что, возможно, дело заключается совсем не в этом, и я вынужден с ней согласится. Моя весьма спорная книга, озаглавленная Ответ Иову, должна выйти в ближайшее время. К сожалению, я не могу подробно рассказать Вам о том, что я в ней написал, могу лишь намекнуть, что эта книга является очень критичным рассуждением о Ветхозаветном Яхве и христианском заимствовании этой концепции Бога. Я показал книгу трем богословам, и они все были шокированы. С другой стороны, весьма положительную реакцию высказали более молодые люди. Но я могу себе представить, насколько разрушительным эффектом и для меня и для тех, с кем у меня близкие отношения, может обернуться эта книга в ортодоксальных кругах мысли и чувства. Я бы не хотел подвергать Вас такой опасности без причины. Поэтому прошу Вас хорошо над этим подумать.

Причиной для моей книги послужило чувство ответственности, которое в конце концов, я уже не мог выдержать. Не мог я, как Альберт Швейцер, искать подходящее убежище подальше от Европы и открыть там практику. Пользуясь проверенным временем принципом Hie Rhodos, hie salta я должен был смириться с тем, что приходится откровенно смотреть на проблему современного христианства. Так что, возможно, Вам лучше подождать, пока книга выйдет.

С лучшими пожеланиями,

К.Г. Юнг

Перевод Евгения Шпильман (Ками).

Джону Рэймонду Смитсу, от 29 февраля 1952 года.

Дорогой доктор Смитс, я вряд ли посмею написать письмо главному редактору S.P.R. журнала, как Вы предлагаете. Я боюсь, что мой английский слишком бедный, слишком неграмотный, и слишком нелитературный. Среди сведущих и прославленных философов у моей простой аргументации не было бы никаких шансов. Кроме того я знаю из опыта, что философы не понимают мой грубый язык. Поэтому я предпочитаю, если Вы позволите, написать письмо Вам, и предоставить Вам право использовать его как Вы считаете целесообразным.

Относительно Вашего собственного суждения я уже сказал Вам, насколько я приветствую Вашу идею перцепционного, то есть, "тонкого" тела. Ваши взгляды скорее подтверждены, поскольку мне кажется специфическим фактом то, что с одной стороны у сознания есть чрезвычайно малая информация тела изнутри, а с другой стороны подсознательное (то есть, сны и другие продукты "подсознательного") очень редко обращается к телу и, если это и делает, то всегда окольным способом, то есть, через весьма "символизируемые" образы. В течение долгого времени я рассматривал этот факт как отрицательные доказательства существования тонкого тела или, по крайней мере, как любопытный промежуток между умом и телом. От души, живущей в ее собственном теле, нужно ожидать, по крайней мере, чтобы она была немедленно и полностью информирована о любом изменении условий в теле. Не существующий случай требует объяснения.

Теперь относительно Вашего критического анализа космической концепции: я много думал об этом. Вы знаете, возможно, что атом гелия характеризуется 2x3 космическими факторами и 1 временным фактором. Я не знаю, есть ли что-то в этой аналогии или нет. Во всяком случае, предположение о перцепционном теле постулирует соответствующее перцепционное пространство, которое отделяет ум от физического пространства таким образом, что тонкое тело есть промежуток между умом и физическим телом. Таким образом, логически Вы приходите в два различных места, которые, однако, не могут быть полностью несоизмеримыми, с тех пор там существует - несмотря на различия коммуникации между ними. Вы предполагаете, что время - фактор, который они имеют вместе. Таким образом, время, как предполагается, является как физическим, так и перцепционным. Принимая во внимание, что Ψ-феномены безусловно подтверждают, что физическое и экстрасенсорное пространство отличаются друг от друга. Я утверждаю, что фактор времени, является "одинаково гибким" как пространство при ESP условиях. Если это верно, мы сталкиваемся с двумя четырехмерными системами в возможном соседстве. Пожалуйста, извините за ужасно сложные способы отметить это. Это показывает не что иное, как мое недоумение.

Очевидно, произвольное поведение времени и пространства при ESP условиях, по-видимому, требует такого постулата. С другой стороны можно было бы задать вопрос, можем ли мы, как это было до настоящего времени продолжить думать с точки зрения пространства и времени, в то время как современная физика начинает отказываться от этих терминов в пользу космического временного континуума, в котором пространство есть не более, чем пространство и время не больше, чем время. Вопрос, вкратце: разве мы не должны отказаться от пространственно-временных категорий в целом, когда мы имеем дело с существованием паранормальных явлений? Могло бы случиться так, что душа должна быть понята как нерасширенная интенсивность и не как тело, перемещающееся со временем. Можно было бы принять душу, постепенно повышающуюся от мелкого экс-напряженного состояния до бесконечной интенсивности, превышая например скорость света и таким образом не реализуя тело. Это составляло бы "гибкость" пространства при ESP условиях. Если бы не было тела, перемещающегося в пространстве, не могло быть времени, что составляло бы "гибкость" времени. Вы, конечно, возразите против парадокса "нерасширенной интенсивности", как являющейся contradictio in adiecto. Я вполне согласен. Энергия - масса, и масса расширена. Во всяком случае, тело со скоростью выше, чем скорость света исчезает из вида, и можно иметь все возможные сомнения относительно того, что произошло бы с таким телом. Конечно, не было бы никаких средств удостовериться в его местонахождении или его существования вообще. Его время было бы аналогично неразличимым.

Все это является, весьма умозрительным, фактически недопустимо безрассудным. Но Ψ -феномены являются одинаково дезорганизующими и предъявляют права на необычный прыжок в высоту. Все же любая гипотеза является законной, поскольку она объясняет заслуживающие внимания факты и последовательна сама по себе. В свете этого представления мозг мог бы быть преобразующей станцией, в которой относительно бесконечная напряженность или интенсивность надлежащей души преобразованы в заметные частоты или "расширения". Наоборот, исчезновение самосозерцательного восприятия тела объясняется постепенной "психификацией", то есть, интенсификацией за счет расширения. Душа = самая высокая интенсивность в самом маленьком пространстве.

В моем эссе по синхроничности я не рискую таким предположением. Я предлагаю новый (на самом деле очень старый) принцип объяснения, то есть синхроничность, которая является новым термином для освященной временем общности или correspondentia. Я возвращаюсь к Лейбницу, последнему средневековому мыслителю с целостным суждением: он объяснил явление четырьмя принципами: пространство, время, причинная связь, и соответствие (harmonia praestabilitd). Мы оставили последнего давно (хотя Шопенгауэр поднял эту тему снова, замаскированную как причинная связь). Я считаю, что нет никакого причинного объяснения Ψ - феномена. Термины, такие как: телепатия, ясновидение, ничего не означают. Как можно вообразить причинное объяснение экстрасенсорного предвидения?

Я придерживаюсь мнения, что Ψ-феномены являются непредвиденными обстоятельствами вне простой вероятности, "значащими совпадениями" (sinngemdsse Koinzidenzen) из-за определенного экстрасенсорного условия, а именно, определенного эмоциональное настроения, вызванного интересом, ожиданием, надеждой, верой, и т.д., или эмоциональной объективной ситуацией, такой как смерть, болезнь, или другими "сверхчувственными" условиями. Эмоции следуют за инстинктивным паттерном, то есть, архетипом. В ESP экспериментах это - ситуация чуда. Выглядит так, как будто бы коллективный характер архетипов проявился в значащих совпадениях, то есть, как будто архетип (или коллективное бессознательное) не только в человеке, но также и снаружи, то есть в окружающей среде, как будто отправитель и воспринимающий в одном и том же экстрасенсорном пространстве, или в то же самое время (в случаях экстрасенсорного предвидения). Так же как в экстрасенсорном мире нет тел, перемещающихся через пространство, нет также и времени вообще. Архетипический мир "вечен", то есть вне времени, и он повсюду, поскольку нет пространства для экстрасенсорного, являющегося архетипическим условием. Там где преобладает архетип, мы можем ожидать синхронные явления, то есть, некаузальные соотношения, которые состоят в параллельном расположении фактов во времени. Расположение в определенном порядке не следствие причины. Происходит только то, что, будучи последствием факта, причинная связь - просто статистическая правда. Поэтому я предлагаю 4 принципа для объяснения Природы:

Или если принимать во внимание понятия современной физики:

Обычно непредвиденное обстоятельство без значения, но Ψ-феномены доказывают, что иногда у него есть значение.

Можно ввести синхроничность как необходимое дополнение к просто статистической причинной связи, которая является отрицательным способом сделать это. Положительная демонстрация, однако, требует фактов, которые я не могу обеспечить в письме. Они находятся в моей книге. Однако я надеюсь, что преуспел в том, чтобы дать Вам некоторое представление, по крайней мере, того, что я подразумеваю под синхроничностью. Если Вы думаете об этом, как о чем-то мало отличающимся от harmonia praestabilita Лейбница, Вы не далеки от истины. Но только у Лейбница - это постоянный множитель, а у меня - полностью неустойчивый и главным образом зависящий от типичного экстрасенсорного условия. Извините, что немного опоздал с ответом. У меня был грипп в это время, и я все еще чувствую изменения погоды.

Искренне Ваш, К.Г. Юнг.

Пер Ольга Афанасьева

Обновление от 8го апреля


С.Х. Джостену от 6 апреля 1952.

[Оригинал на английском]

Большое спасибо за то, что позволили мне увидеть сны Ашмола! Они действительно уникальны. Нужно сразу вернуться к 3-му столетию, чтобы найти что-либо, что выдержало бы сравнение со сновидениями Ашмола - это сновидения-видения Зосимоса из Панополя. Они являются несомненно алхимическими, в то время как у сновидений Ашмола нет ничего на поверхности, что бы напоминало об алхимии. Они представляют, тем не менее, значительный интерес, поскольку они содержат проблему, которая играла большую роль в поколении перед временем Ашмола: это - так называемый "Mysterium Coniunctionis" представленный в литературном документе Христиана Розенкреца: Chymische Hochzeit, 1616. Это - также Фауст Гете и один из самых важных пунктов в Джерардусе Дорнеусе "Speculativa Philosophia" (конец XVI столетия. напечатанный в Theatr. Chemi., Изд 1 , 1602).

"Mysterium" достигает своей кульминации во сне от 29-ого декабря 1646. Peripeteia просматривается во сне от 1-ого марта 1647 и катастрофа во сне от 16-ого мая 1647 г. Последующие сны показывают переход от женского стороны к мужской, то есть, от попытки coniunctio s. compositio к подавлению женского фактора в пользу односторонней мужественности. Что говорит о полном игнорировании "покинутой" стороны, то есть, подсознательного, и одинаково полное восстановление прежнего состояния сознания. Мы описываем этот процесс как вторжение подсознательного содержания в сознательный мир человека. Это начинается с 11-ого сентября 1645: в IX доме = персонификация алхимического "Sapientia" (параллельно гностику "Sophia"!). Все последующие эротические и полуэротические сны стремятся к coniunctio с женским, то есть, к подсознательной стороне (называемой "анимой"). "Жених" – достаточно любопытно, шифр, выбранный Ашмолом самостоятельно, вполне правильно, потому что это - его "тайна." 1 марта 1647 "молодой человек" отравляет его, то есть он сам как человек, младше чем он, менее опытен, его часть, намекающая на молодость, больше мужского против старости, больше мудрого отношения, склонного объединять более "женские" тенденции, которые стремятся к завершению Самости ("процесс индивидуализации"). Последний выражен во сне от 21-ого июня 1646 раем на Северном полюсе, 4 весны и "часовня Нашей Леди," также сном от 29-ого декабря 1646: "все мои привязанности заканчиваются Вами," то есть, Анима-Sapientia.

Северный полюс живет Дух Меркурия. А. описывает здесь мандалу, известный символ Самости. (Вы можете найти все необходимые амплификации и доказательства в моей книге Психология и Алхимия, 1944 и в Символике духа, 1948, здесь особенно о 9 . Относительно "Севера" посмотрите мою книгу Aion, 1951.)

Из-за полного отсутствия личного материала я неспособен сказать что-либо о личном аспекте сновидений. Это было бы однако не чем иным, как слишком личной или "слишком человеческой (!) скандальной хроникой", не интересной в целом . Поэтому я ограничился исключительно типичным и безличным аспектом. Здесь в нашем распоряжении есть вполне достаточный и довольно убедительный материал для сравнения.

Целые эпизода сна дают удивительно точные картины вторжения подсознательного, компенсирующего несколько импульсивную и довольно одностороннюю мужскую позицию, особенности XVI и XVII столетий, в северных странах. Целые эпизода сна дают удивительно точные картины вторжения подсознательного, компенсирующего несколько импульсивную и довольно одностороннюю мужскую позицию, особенности XVI и XVII столетий, в северных странах. Параллельный документ в Италии - известная "Гипнеротомахия Полифила" (XV столетие) почти с такой же психологией. (См. книгу L. Fierz-David: Der Liebestraum des Poliphilo1 [1947] Zurich.)

Я дал Вам очень черновой набросок того, что можно было сказать о снах А. Есть еще довольно много деталей, которые я здесь не рассмотрел. Чтобы это сделать, потребовалось бы написать половину маленькой книги. Я лишь хочу привлечь Ваше внимание к параллели с Фаустом: в начале этих снов много женского символизирующего приближение подсознательного; он не способен установить отношения с партнером женского пола (с его подсознательной стороной, то есть "анимой"), и тогда он отравлен своей "тенью" и через смерть и убийство и мошенничество он возвращает свою прежнюю мужскую позицию с ее стремлениями: честь и богатство. Другое решение, даже в те непсихологические времена было бы возможно, если бы A. тщательно соблюдал этические правила так же как "Philosophia Meditativa" из алхимии.

Theatrum Chemicum Britannicum был правильным ответом. Однако ряд снов были эпизодами, которые, возможно, имели другой эффект или повторены позже в его жизни.

Я имел дело с этой классической алхимической проблемой в специальном трактате Mysterium Coniunctionis, который еще не издан. Но моя книга Психология и Алхимия даст Вам, по крайней мере, общую ориентацию.

Вы могли бы осведомить меня о г-не Лилли? Он был своего рода фокусником? И об "Отрицательной Присяге" ничего не знаете об этом?

Еще раз спасибо за Вашу доброту!

Искренне Ваш, К. Г. Юнг.

P.S. Вы собираетесь издать сновидения? Это был бы интересный материал для психологов моего типа.

Письмо Н. Костылеву от 22 апреля 1952 г.

Дорогой доктор Костылев, чтобы понять мои письма, естественно предполагается некоторое знание современной психопатологии и психотерапии, поскольку они развились за прошлые 50 лет. Ряд снов, к которым Вы обращаетесь в Психологии и Алхимии, дан там только, чтобы иллюстрировать происхождение и развитие мотива мандалы. Это не имеет никакого отношения к истории болезни или к терапии. Поэтому абсолютно не важно, какое воспоминание было у пациента или что было результатом терапии. Но я могу сказать Вам, что он - культурный и чрезвычайно умный человек в зрелом возрасте, кто постепенно вовлекал себя в тревожное состояние, психогенный алкоголизм, и общее моральное разложение. Эффект терапии состоял в том, что он больше не имел тревожного состояния, не пил, и мог снова приспособиться к жизни. Часть изнурительного процесса развития отобразилась в его снах, что Вы, возможно, почерпнули из моей книги. — Пациент со сном о крабе страдал от истеричных депрессий. В конце лечения депрессии прекратились.

Я хотел бы отметить, что это не случайное предположение с моей стороны, чтобы расценивать эго как сомнительное единство. Мы все время видим, насколько легко эго-сознание отделяется в неврозе, так же как и в шизофрении, и также как в примитивной психологии.

Подсознательное само по себе не может быть точно установлено, потому что оно является не осознаваемым. Только тогда, когда что-либо осознается, мы можем установить, как много различного содержания присутствует среди единства, которое представлено мотивом мандалы.

Описания, базирующиеся полностью на материале случая заболевания, фактически невозможны. Я когда-то проанализировал продромальную стадию шизофрении, и результатом была книга на 820 страниц. Кроме того каждый случай является настолько отдельным, и отдельные аспекты настолько важны для человека, заинтересованного, что мало проникающие в суть вопроса исследования является слишком общими и поверхностным. Поэтому я бросил описание материала случая заболевания.

Я должен признаться, что никогда не слышал о Вашей "рефлексологии", но узнаю об этом.

Искренне Ваш, К.Г. Юнг

Вере фон Лиер-Шмидт Эрнстхаузен от 25 апреля 1952 г.

Дорогая Фрау Эрнстхаузен, я внимательно прочитал Ваше подробное письмо. Я не философ, а доктор и эмпирик. Я занимаюсь психологией, во-первых, как наукой, во-вторых, как инструментом психотерапии. Так как невроз - поведенческая проблема, и поведение зависит от, или основано на определенных "доминантных признаках", то есть, окончательных и самых высоких идеях и принципах и проблема поведения может справедливо быть характеризована как религиозная. Это подтверждается фактом, что религиозные мотивы появляются в снах и фантазиях с очевидной целью отрегулировать отношение и восстановить нарушенное равновесие. Эти события заставили меня задаться религиозными вопросами, или скорее исследовать психологию религиозных заявлений более близко. Моя цель состоит в том, чтобы раскопать экстрасенсорные факты, к которым относятся религиозные заявления. Я нашел, что, как правило, когда "архетипические" содержания самопроизвольно проявляются в снах, от них происходят сверхъестественные и исцеляющие эффекты. Они - исконные психические переживания, которые очень часто предоставляют пациентам доступ к заблокированным религиозным истинам. У меня был личный опыт, связанный с этим.

Я далек от размышления о "самоискуплении", так как я полностью завишу от того, придет ли такой опыт на мой путь или нет. Я нахожусь в положении Сола, который не знает, что произойдет с ним на пути в Дамаск. Если ничего не произойдет, то Пол никогда не станет собой. Он должен тогда продолжить преследовать христиан, пока откровение не настигнет его. То же самое происходит с моими пациентами, и то же самое произошло со мной. Так же, как я могу сдержаться, или фактически, остановить influxus divinus (всюду, куда оно может прибыть откуда-нибудь) с предвзятыми мнениями, также соответствующим поведением я могу приблизиться к нему и, когда это происходит, принять это. Я ничего не могу выиграть силой, но могу только попытаться сделать все для этого и ничего против него. Душа для меня - что-то объективное, что-то что действует на мое сознание. Подсознательное (объективная душа) не принадлежит мне; заслуженно или незаслуженно я принадлежу ему. Делая это сознательно, я отделяю себя от него, и так же я могу объединить его сознательно. Таким образом, моя индивидуальность сделалась полной и подготовлена к решающему опыту, но не более того. То, что может произойти, и в чем нет необходимости, происходит тогда, когда происходит непосредственное действие подсознательного, действие, которое символизируется алхимиками, Парасельсом, Boehme как молния. (Cf. Gestaltungen des Unbewussten).

Я надеюсь, что ответил на Ваш вопрос. Я должен принести извинения за опоздание с ответом. Сначала я должен был выздороветь от гриппа.

Искренне Ваш, К.Г. Юнг.

Пер. Ольга Афанасьева

Святому Отцу Виктору Уайту

[Оригинал на английском]

Локарно, Тичино, Парк Отель

[Весна 1952]

Дорогой Виктор,

Благодарю за Ваши статьи! Очевидно, Вы были очень заняты. Я все их прочитал и считаю, что особенно хороша статья об «Умирающем Боге». Та, что о Фрейде, талантлива и в высшей степени непредвзята. В Ваших размышлениях о Крестном Пути нет ничего, под чем я бы не мог подписаться. Всё психологически «верно». И это искренний комплимент. Входят ли эти статьи в ту книгу, которую Вы планируете написать?

Я надеюсь, Вы получили мой Ответ Иову. С марта я довольно жалко провожу своё время из-за гриппа, от которого очень медленно выздоравливаю. Я вновь здесь, чтобы поправиться. Несмотря на то, что солнечно, воздух всё еще холодный, и ветрено. Я закончил ужасную последнюю главу Mysterium Coniunctionis. Она абсолютно сбила меня с ног, голова гудит. Что ж, я на пороге 78 года жизни, так что жаловаться бессмысленно. Моей следующей целью, по всей видимости, станет тщательное созерцание духовной жизни ящериц и прочих холоднокровных животных. Но мир не хочет отпускать меня так просто. После этого письма я должен написать еще одно о понимании и вере в протестантскую теологию. Боюсь, что не могу представить себе какой-либо религиозной веры, которая не была бы насилием над эго-сознанием. В противном случае я бы вообще ни во что не верил. Если вера не приходит ко мне как шок, это меня не убеждает. Не знаю, понравится ли им моё мнение или нет.

Хранитель Музея Истории Науки в Оксфорде прислал мне довольно длинную серию снов, которую он обнаружил в рукописи Элиаса Эшмола, редактора Theatrum Chemicum Britannicum 1646 (?). Она охватывает период более 5 лет и содержит примечательную историю о внедрении бессознательных содержаний с целью coniunctio с бессознательным. Попытка терпит неудачу, то есть подавляется возвратившейся прежней односторонней маскулинной сознательной позицией. Это бессознательная параллель к Фаусту. Попытка достигает кульминации в символе Самости: Рай на Северном Полюсе, четыре источника, а на холме часовня Нашей Дамы. История начинается с Венеры в IX доме = Sapientia. А заканчивается смертью, страхом и убийством. Хороший пример несостоявшейся индивидуации.

Надеюсь увидеть Вас этим летом!

Искренне Ваш, К.Г.

Святому Отцу Виктору Уайту

[Оригинал на английском]

Парк Отель, Локарно, 9-14 апреля 1952г

Дорогой Виктор,

Благодарю за Ваше душевное письмо. Оно даёт мне некоторое представление о том, что происходит у Вас внутри.

Privatio boni не кажется мне такой уж головоломкой, но я понимаю, что эта доктрина имеет огромное значение. Возможно, будет лучше, если я изложу свою точку зрения, чтобы Вы могли понять, как я смотрю на это. В то же время я попытаюсь рассмотреть и Вашу точку зрения тоже.

Думаю, Вы со мной согласитесь, что в пределах нашего эмпиричного мира добро и зло представляют собой обязательные части логического суждения, как белое и черное, право и лево, верх и низ и.т.д. Это эквивалентные противоположности, и понимается, что они всегда относятся к ситуации, о которой человеком или законом делается суждение. Эмпирически, мы не можем доказать существование чего-то абсолютного, то есть нет никаких логических способов установить абсолютную истину, кроме тавтологии.

Вместе с тем мы движимы (архетипическими мотивами) создавать подобные суждения, а именно религиозные или метафизические утверждения, такие как Троица, Непорочное Зачатие и другие невероятные и физически невозможные вещи. Одно из таких утверждений – Summum Bonum и его последствие, privatio boni. Последнее столь же логически невозможно, как и Троица. И поэтом это истинно религиозное утверждение: prorsus credibile quia ineptum. Божественная благодать и дьявольское зло архетипичны. Даже если мы понимаем, что суждение абсолютно субъективно и относительно, мы вынуждены делать такие суждения более десятка раз в день. А когда человек религиозен, он говорит в терминах невозможного. У меня нет возражений против этого. Я только отрицаю то, что privatio boni – логическое утверждение, но я признаю очевидную его истину как «метафизическую», основанную на архетипическом «мотиве».

То, каким образом противоположности примиряются и объединяются в Боге, нам не известно, как не известно и то, как они объединены в самости.

Самость трансцендентна и лишь частично сознательна. Эмпирически это и добро и зло. Так же как и «деяния Господа» имеют решительно противоречивые аспекты. Этот факт однако не подтверждает теологическое утверждение, что Бог ни хороший ни плохой. Он трансцендентен, так же как и самость, а значит находится вне человеческой логики.

Высшие силы считаются нейтральными или чаще хорошими, чем злыми. Есть архетипический акцент на хорошем аспекте, но лишь слегка. Это понятно, потому что должно соблюдаться нечто наподобие равновесия, иначе мир бы не существовал.

Самая большая сложность, кажется, заключается в том, что с одной стороны мы должны защищать здравый смысл и логику человеческого разума, а с другой стороны, мы должны принять и приветствовать существование нелогичного и иррационального факторов, превосходящих наше разумение. Мы должны обращаться с ними как можно более рационально, даже если нет никакой надежды взять их под контроль. Так как мы не можем рационально подходить к ним, мы должны сформулировать их символически. Когда символ понимается буквально, он почти всегда невозможен. Таким образом, я должен сказать, что privatio boni это символическая истина, основанная на архетипической мотивации, и не может подвергаться логической защите даже в больше степени, чем непорочное зачатие.

Прошу прощения за плохой почерк. Я в саду, и здесь нет стола, так что приходится писать на коленях. Ответ не обязателен. Я постараюсь помочь Вам насколько это возможно.

Ваш, К.Г. Юнг

Доктору Хаберландту,

23 апреля 1952 года

Дорогой коллега,

Огромное спасибо за присланный Вами отзыв о Aion. Он отличается от других, потому что очевидно, что его автор читал книгу, а это то, за что я всегда благодарен. Поэтому я осмелюсь спросить Вас, в каком смысле Вы используете термин «Гнозис». Вряд ли Вы имели в виду γνώσις= знание в целом, скорее более специфичный христианский γνώσις θεού или даже гностическое значение. В обоих последних случаях термин должен связываться с метафизическими суждениями или постулатами, то есть γνώσις фактически состоит в знании метафизических объектов. В настоящее время я прямо и неоднократно заявляю в своих книгах, что психология может больше, чем заниматься утверждениями и антропоморфными изображениями. Возможная метафизическая значимость подобных утверждений находится полностью за гранью эмпирической психологии как науки. Когда я говорю «Бог» я имею в виду антропоморфный (архетипический) Бого-образ и не воображаю, что сказал что-либо о самом Боге. Я не отрицаю и не утверждаю его, в отличие от христианского или гностического γνώσις, полагающего, что о метафизическом Боге что-либо было сказано или должно быть сказано.

Проблема, вызывающая недоразумения, заключается в том, что архетипы «реальны». То есть, эмпирически могут быть установлены последствия того, что гипотетически описывается как архетип, так же как в физике могут быть установлены последствия, вызванные атомом (который не более чем модель). Никто не видел архетип, так же как и никто не видел атома. Но известно, что первый производит нуминозный эффект, а второй – взрыв. Когда я говорю «атом», я говорю о созданной модели, а когда я говорю «архетип», я имею в виду идеи, к нему относящиеся, но никогда вещь-в-себе, которая в обоих случаях является трансцендентной тайной. Физику никогда не придет в голову, что он ухватил истину с помощью своей атомарной модели (например, планетарной системы Нильса Бора). Он полностью осознает, что держит в руках переменную схему или модель, которая в большей степени указывает на неизвестные факты.

Это и есть научный гнозис, который я всегда преследую. И для меня ново, что подобное знание считается «метафизическим». Видите ли, для меня психе реальна, потому что «она работает», что может быть установлено эмпирически. Тем самым необходимо принять то, что эффективные архетипические идеи, включая нашу модель архетипа, покоятся на чем-то настоящем, хотя и не известном, так же как модель атома базируется на определенных свойствах материи. Но наука не может установить даже в определенной степени, что эта непознаваемая основа в обоих случаях есть Бог. Это может быть решено догматикой или верой, как, например, в исламской философии (Аль Газали), когда гравитация объясняется волей Аллаха. Это Гностицизм с его характерным преодолением эпистемологического барьера. Церковные доказательства Бога исходят из того же, и если посмотреть на них с логической точки зрения, нуждаются в пояснениях.

В отличие от всего этого я занимаюсь научной психологией, которую можно назвать сравнительной анатомией души. Я постулирую душу как нечто реальное. Но эту гипотезу с трудом можно назвать «гностической», во всяком случае, не более, чем анатомическую теорию.

Мой вопрос таков: Что включает в себя мой «гнозис» с Вашей точки зрения или что Вы понимаете под «гнозисом»?

Простите за то, что беспокою Вас таким длинным письмом. Но мне интересно, как получается так, что множество людей думают, что я гностик, когда в то же время приблизительно столько же считает меня агностиком. Я хотел бы знать, совершаю ли я где-нибудь фундаментальную ошибку, которая вызывает такие недопонимания. Я был бы сердечно благодарен, если бы Вы осветили мою тьму.

Искренне Ваш, К.Г.Юнг

Пер Ками (Евгения Шпильман)

NEW

Обновление от 8го мая

С.Х. Джостену от 3 мая 1952 г.

Дорогой мистер Джостен, Ваши замечания о снах Ашмоула мною очень приветствовались. Мне было особенно интересно узнать, что сон от 29-ого декабря не Ашмоула. (Я не понял примечание в Вашем отчете.) Это делает случай особенно интересным. Сам по себе сон имеет необычную ясность по сравнению с собственными снами Ашмоула. Его психологическая ситуация тогда почти потребовала присутствия женщины, потому что обычно эти процессы индивидуализации сопровождаются отношениями с soror mystica. Это - причина, почему многие алхимики, как сообщается, были связаны с тем, что я называю женской фигурой; такие как Николас Флэмель и Перонелл, Зосим и Теосебея, г-жа Этвуд и ее отец, Джон Пордэдж и Джейн Лид, и т.д.

Королевская свадьба в алхимии представляет такие отношения. Поскольку это - всеобщий опыт, когда у пар часто наблюдаются замечательные совпадения мыслей, и таким образом, у них есть тот же самый параллелизм в сновидениях. Они могут даже обмениваться сновидениями. То же самое может наблюдаться между родителями и детьми. Я наблюдал случай человека, у которого вообще не было сновидений, но у его девятилетнего сына были сновидения отца, которые я смог проанализировать в пользу отца. В ходе этой работы отец начал видеть сны, и у сына прекратились такие взрослые сновидения. Это специфическое явление основано на известных экспериментах Рейна, как Вы знаете. Такие факты указывают на относительность пространства в подсознательном.

Я рад знать, что моя гипотеза Лилли, которая является магом, подтверждена фактами.

Очевидная идентификация Ашмоула с Меркурием, который является арх-персонификацией алхимии, делает очень вероятным то, что Меркурий был символом, с которым Ашмоул попытался идентифицироваться. Такая попытка неизменно вызывает инфляцию эго. Я должен предположить поэтому, что Ашмоул, должно быть, продемонстрировал признаки гипертрофии эго. — Аллегорическое использование Меркурия - действительно признак инфляции Ашмоула.

Спасибо за Ваши объяснения об Отрицательной Присяге.

К сожалению, я не обладаю копией Fasciculus Chemicus Ашмоула. У меня есть только Theatrum Chemicum Britannicum.

Ваше предложение о том, что я должен написать работу о сновидениях Ашмоула, заманчиво. Хотя я действительно не должен принимать его, потому что я должен бояться переутомляться, и я уже должен контролировать количество умственной работы. Но я рассмотрю это, не давая Вам формального обещания, если Вы не будете возражать.

Путешествие - несколько сложный вопрос для меня, к сожалению, и маловероятно, что я когда-либо поеду в Англию снова. Но если бы Вы приехали в Швейцарию, мне было бы очень интересно видеть Ваш материал.

Еще раз спасибо за полезную информацию!

Искренне Ваш, К.Г. Юнг.

Фрицу Бури от 5 мая 1952 г.

Дорогой профессор Бури

Так как Вы были достаточно любезны, чтобы послать мне Ваш обзор, я беру на себя смелость более близкого рассмотрения нескольких пунктов в нем.

Как Вы знаете, я применяю свой метод не только к моим пациентам, но также и ко всем историческим и современным продуктам ума. Относительно "лечения" Яхве нужно отметить, что что-либо, что происходит в нашем сознании, имеет эффект обратной силы на подсознательный архетип. Подчинение архетипу, который появляется как несправедливый Бог, должно вызвать изменение в этом "Боге". И это, как доказывает история, то, что фактически произошло. Несправедливость Яхве и безнравственность были известны евреям и были источником беспокойства и бедствия. Трансформация Бога Ветхого Завета в Бога Нового не мое изобретение, это было известно давно в Средневековье.

Я действительно интересуюсь "глубинами человеческой души," и я явно показываю это . Но я не могу сделать заявления о метафизическом Боге, и при этом я не предполагаю, что с термином "Бог" я "установил" что-либо метафизическое. Я говорю всегда только об антропоморфическом изображения Бога. Словесное вдохновение Библии кажется мне неправдоподобной и недоказуемой гипотезой. Я ни в коем случае не оспариваю существование метафизического Бога, но я позволяю себе рассматривать человеческие заявления под микроскопом. Если бы я раскритиковал скандальную хронику Олимпа, это вызвало бы шум 2500 лет назад. Сегодня никто бы даже не моргнул.

Я не симулирую знание чего-либо надежного или доказуемого о метафизическом Боге. Я поэтому не вполне понимаю, как Вы можете чувствовать запах "гностического" высокомерия в этом отношении. На самом строгом контрасте по отношению к Гностицизму и богословию, я ограничиваюсь психологией антропоморфических идей и никогда не утверждал, что обладаю малейшим следом метафизического знания. Так же, как физик расценивает атом как модель, я расцениваю архетипические идеи как эскизы с целью визуализации неизвестного заднего фона. Можно было бы едва назвать физика Гностиком из-за его атомных моделей. И при этом нельзя хотеть знать лучше, чем Бог, который сожалеет о своих действиях и таким образом явно говорит, что сам думает о них.

Так или иначе, я очень благодарен Вам за то, что разъяснил мои шокирующие мыслительные процессы так объективно — редкий опыт для меня!

Искренне Ваш, К.Г. Юнг

Герду Розену от 16 июня 1952 г.

Дорогой герр Розен, взятый в духе эпохи, Malleus Maleficarum не настолько ужасен. Это был инструмент, посредством чего предполагалось, что одна из тех больших психических эпидемий могла искореняться. Для той эпохи он представлял работу просвещения, которая, по общему признанию, проводилась с очень решительными мерами. Психология эпидемии "охоты за ведьмами" никогда не работала должным образом. Есть только довольно некомпетентные мнения об этом.

Все это может быть понято только в полном контексте религиозной проблемы времени, и в особенности, в контексте немецкой души при средневековых условиях. Решение этой проблемы требует у нашего знания духовных затаенных чувств, которые предшествовали Реформации. Хотя у меня есть некоторое знание об этом, я едва рискнул бы заняться проблемой. Для немца это должно быть особенно трудно, потому что это связано с определенно немецкими психологическими особенностями. Вы можете получить некоторое представление о них, сравнивая женщин в немецкой литературе с женщинами во французской и английской литературе в течение прошлых 200 лет. Рейн формирует не только политическую границу, но также и психологическую.

Искренне Ваш, К.Г. Юнг.

Пер Ольга Константинова

Письмо Р. Дж. Цви Вербловскому, от 17 Июня 1952

Дорогой доктор Вербловский, большое спасибо за Ваши критические размышления.

Для меня они ценны и интересны как реакция человека, почти не соприкасающегося с психологией. От легкого соприкосновения с психологией Вы уже приобрели "золотой палец" и теперь должны дать прямые ответы перед миром. Это происходит даже с людьми, которые пожелали мне "хорошего дня" только однажды.

Я не знаю, должен ли я радоваться, что мои отчаянные попытки отдать должное реальности души считаются "изобретательной двусмысленностью". По крайней мере, это признает мои усилия размышлять, так хорошо, как я только могу об "изобретательной двусмысленности" души.

Для меня душа - почти бесконечное явление. Я абсолютно не знаю, чем она является сама по себе, и знаю только очень неопределенно, чем она не является. Кроме того, что касается души, я знаю только то, что является индивидуальным и что универсальным. Это кажется мне своего рода всеобъемлющей системой отношений, в которых "материальное" и "духовное" прежде всего обозначения для потенциальных возможностей, которые выше сознания. Я ничего не могу сказать о том, что это "только психическое," но для всего моего непосредственного опыта психическое находится на первом месте. Я живу в "перцепционном мире", а не в том, который существует самостоятельно. Последний является достаточно настоящим, но у нас есть лишь косвенная информация об этом. Это верно как для внешних объектов, так и для "внутренних", для материально существующих и архетипических факторов, которые мы могли также назвать формами (разновидностями). Независимо от того, о чем я говорю, эти два мира глубоко проникают друг в друга больше или меньше. Это неизбежно, поскольку наш язык - точное отражение психического явления с его двойным аспектом, "перцепционным" и "воображаемым". Я пытаюсь говорить "нейтрально". (Профессор Поли сказал бы: "нейтральный язык" между "физическим" и "архетипическим").

Язык, на котором я говорю, должен быть неоднозначным, должен иметь два значения, чтобы отдать должное двойному аспекту нашей психической природы. Я борюсь вполне сознательно и преднамеренно для двусмысленности выражения, потому что оно превосходит определенность и отражает природу жизни. Мой характер склоняет меня быть действительно очень определенным. Это не было бы трудно, если бы было за счет правды. Я преднамеренно позволяю всему подтексту и оттенкам быть услышанным, частично потому что они там есть так или иначе, и частично потому что они дают более полную картину действительности. Определенность имеет смысл только в установлении фактов, но не в интерпретации их; поскольку "значение" не тавтология, но всегда включает в себя более, чем конкретный объект, на котором оно основано.

Я, более определенно, просто психиатр, и существенная проблема, к которой направлены все мои усилия - психическая дисфункция: ее феноменология, этиология, и телеология. Все остальное вторично для меня. Я не считаю необходимым объявлять свою веру в кого-либо. Я не занят философией, но просто размышлением в пределах структуры специальной задачи, которая возложена на меня: быть надлежащим психиатром, целителем души. Это - то, что я обнаружил в себе, и это - то, как я функционирую как член общества. Ничто не казалось бы более бессмысленным и бесплодным для меня, чем размышлять о вещах, которые я не могу доказать. Я вполне могу допустить, что другие могут знать больше о себе, чем я о них. Я не знаю, например, как Бог мог когда-либо быть испытан отдельно от человеческого опыта. Если я не испытываю его, как я могу сказать, что он существует? Но мой опыт чрезвычайно скромный и узкий, и таким образом, несмотря на репрессивные намеки большого количества, то, что я испытываю, является также маленьким и в облике человека — факт, который появляется ясно, когда каждый пытается выразить его. В нашем опыте все испорчено двусмысленностью души. Самый большой опыт является также самым маленьким и самым узким, и по этой причине каждый смущается хвастаться об этом, уже не говоря о том, чтобы философствовать об этом. Каждый, в конце концов, слишком маленький и слишком некомпетентный, чтобы быть самонадеянным. Именно поэтому я предпочитаю неоднозначный язык, так как он делает равной справедливость к субъективности архетипической идеи и к автономии архетипа. "Бог", например, является с одной стороны невыразимой сущностью potentissimum, и с другой стороны чрезвычайно несоответствующим символом и выражением человеческого бессилия и недоумения — опытом, и следовательно, самой парадоксальной природой. Сфера души является неизмеримо большой и заполнена реальностью. В ней находится тайна сущности и духа. Я не знаю, значит ли эта схема что-нибудь для Вас или нет. Для меня это - структура, в пределах которой я могу выразить свой опыт. С наилучшими пожеланиями,

Искренне Ваш, К.Г. Юнг.

Дискуссия между Бубером и Юнгом.

Мотив сказки: девочка изучает запретную комнату и ее палец, ставший золотым, выдает ее поступок. "Дитя Марии" и "Железный Ганс," сказки братьев Гримм.

Замечание Бубера в его ответе Юнгу.

Джостен, апрель 1952. В ответ на предшествующее письмо он написал: "С тех пор, как Ашмоул начал изучать астрологию (1644), он был одержим своим собственным 'Характером Меркурия.' Меркурий и солнце в Близнеце заняли первый дом его гороскопа, и это, возможно, было происхождением идеи [его идентификации].

Берлин

Р. спросил об информации относительно психоаналитической литературы по преследованию ведьм. Malleus Maleficarum, написанный двумя католическими исследователями, Генрихом Крэмером и Джэйкобом Спренджером, и изданный в 1489, классический учебник по злым делам ведьм и о том, как сражаться с ними

Тогда смотритель Музея Истории Науки, Оксфорда.

Джостен готовил критический выпуск автобиографических примечаний английского археолога и алхимика Элиаса Ашмоула (1617-92), основателя Музея Ашмола, Оксфорд (1683). Эти примечания содержали много сновидений, которые Джостен послал Юнгу. См. Элиас Ашмоул, 1617-1692: Автобиографические и исторические очерки, корреспонденция, и другие современные источники, касающиеся его жизни и работы с биографическим введением С.Х. Джостена, 5 -е издание (1966).

Theatrum chemicum - классика алхимии, собрание алхимических трактатов в 6 изданиях, первые три издания были изданы в Ursel 1602, следующие три в Страсбурге 1613, 1622, 1661 (они находятся в библиотеке Юнга).

= изменение, развязка.

Сон от 29 декабря 1646 не Ашмоула; он сообщает о сне о г-жи Марты (которую он любил в то время): "Ночью ей снилось что я написал что-то вокруг, и она должна была написать что-то в середине. После этого я написал в кольце бумаги седующее: 'Все мои привязанности заканчиваются Вами' и она написала стих в середине." — Во сне от 1 марта 1647 он отравил себя "употреблением яда с маслом (который молодой человек дал мне)"; наконец, 16 мая 1647, ему приснилась внезапная смерть Джонаса Мура (его друг?), которого он "очень оплакивал."

См. Психология и Алхимия, CW 12, par. 265: "На полюсе сердце Меркурия."

Астрологический знак для планеты Меркурий.

Д. подтвердил реакцию Юнга в письме от 29 апреля: "Ваша интерпретация снов Ашмола перекликается замечательным образом с событиям в его жизни во время того же самого периода. Сны несут большую информацию, которая, как Вы справедливо предполагаете, является главным образом 'скандальной хроникой.'"

См. Сны Полифила (tr., 1950).

Трактат Дома, Theatnim chemicum.

Под редакцией Элиса Ашмола (Лондон, 1652).

Уильям Лилли, (1602-81), английский астролог и фокусник, был близкий друг Ашмола. — Во сне о "21" 2 января 1647, "г-н Лилли уверил меня, он обеспечил бы меня [то есть, Г-жу Марту] своим искусством." (Астрологический знак для Юпитера, который Ашмол использовал для Г-жи марта.)

Отрицательная присяга была присягой, которая приносилась Роялистами, которые хотели оградить их собственность от конфискации имущества при Кромвеле.

В деталях описание этого случая в Аналитической Психологии: Теория и Практика (1968), стр. 195-97 = "Тавистокские Лекции."

См. Два Эссе по Аналитической психологии.

Символы трансформации. Немецкий текст составляет около 820 стр.

Школа психологии, основанная И. П. Павловым и В. Бехтеревым, которые интерпретирует поведение человека и животных с точки зрения простых или сложных рефлексов. Вклад К. вклад остается непрослеженным.

Нидерланды.

Термин иногда использовался для архетипов, например в "О Природе Души".

"Исследование в процессе индивидуации," CW 9, i, pars. 531ff.

У этого письма нет даты, но по ряду доказательств, должно быть написано до 9 апреля [«Весна 1952»] добавлена в письменных пометках Уайта.

Статья, которая была включена в главу XIII: «Умирающий Бог» в труде Уайта «Бог и Бессознательное»

Включена в главу IV: «Фрейд, Юнг и Бог» в том же труде

Наиболее вероятно, вклад Уайта в «Что для меня означает Крест: Теологический симпозиум» (1943)

«Бог и Бессознательное»

Уайт подтвердил получение книги в письме от 5 апреля, где он говорит о ней как «самая захватывающая и волнующая книга, которую я прочел за последние годы» и «каким-то образом она пробуждает колоссальные связи между нами, и освещает все темные места Евангелий и моей собственной души». Такая реакция еще более удивительна при взгляде на более позднюю критику этой книги (см. Уайт, 2 апреля 1955)

Такого письма сохранено не было (см. Уайт, 30 апреля 1953)

На самом деле 1652. См. предыдущее письмо.

См. предыдущее письмо. В том же письме 5 апреля Уайт выражает желание найти общее основание проблемы privatio boni «которая должна влиять на ценностные суждения почти обо всем (алхимия, гностицизм, Христос и Антихрист, Второе пришествие, общая направленность психотерапии), без каких-либо споров о фактах»

Бог как Summum Bonum, Абсолютный Бог, является «основой и источником учения privatio boni» (Aion, собрание сочинений том 9, параграф 80)

«Это достойно веры, ибо абсурдно» см. Вегманн20 ноября 1945.

Профессор в Вене

Опубликован в Wissenschaft und Weltbild (Вена), том IV (1952)

См. Деватмананда, 9 февраля 1937 года

(1885-1962) Датский физик, глава Института Теоретической Физики в Копенгагене. Награжден Нобелевской премией в области физики в 1922 году. Он развил модель атома как миниатюрной солнечной системы, впервые предложенную английским физиком Эрнестом Резерфордом (1871-1937) на основе спектра водорода.

Игра слов на немецком «wirklich» (реально) и «wirkt» (работает) не может быть удовлетворительно переведена на другой язык. Например, на английском «Actual because it acts».

Беатрис Хинкл — доктор медицины, (1874-1953), Нью-Йорк; аналитический психолог и психиатр, переводчик «Wandlungen und Symbole der Libido» - «Психология бессознательного (1916); исправленное издание «Символы трансформации».

Donald Edward Keyhoe, Flying Saucers Are Real (1950).

Gerald Heard, Is Another World Watching? The Riddle of the Flying Saucers (1950).

Прим.пер. Элизабет Бетти Белая — экстрассенс. В 1937 Стюарт Эдвардо Белый,ее муж, издал первую книгу, где описал рассказанное ею во время пребывания в трансе. Данные исследования проводились около 20 лет и были описаны в нескольких книгах.

Здесь возможно есть какие-то другие варианты перевода, которых я, возможно, не вижу.

Прим.пер. «Эссе: наука о мифологии» . Эссе были изданы на русском языке минским издательством Харвест в 2004 г. в сборнике под названием «Душа и миф: шесть архетипов».

Больц выразил свое сожаление по поводу того, что Сталин родился не в Париже

Фр. «Экзистенциалистской породы».

Гарольд Фоулер Маккормик (1898-1973), Чикагский промышленник, был старым другом Юнга. Он сопровождал Юнга в его поездках в Pueblos Нью-Мексико (1924-25) и в Индию (1938) и был частым компаньоном в более поздних годах в Цюрихе. Он часто брал Юнга и Рут Бэйли (домоправительница Юнга после того, как г-жа Юнг умерла, 1955) на экскурсиях на автомобиле (см. Маккормик, Рождество). "Неоткрытое Self" имеет посвящение "Моему другу Фоулеру Маккормику."

Прим.перев.Лат. Imago Dei — образ Бога

Прим.перев. Христианские течения, не признающие за Христом телесной оболочки, которая могла бы страдать, умереть и воскреснуть. То есть отвергающие сам факт Воплощения.

Рудольф Карл Бультман, (1884-), немецкий протестантский богослов, тогда преподаватель в университетский городе Марбурге. Он отрицал подлинность значительных частей Нового Завета (например, события Великой Пятницы и Пасхи) как чисто мифических и настаивал на "демифологизации христианской вести"

В возрении Юнга Троица - неполная кватерность, испытывающая недостаток в женском элементе, земле, или теле.

Кватерность (Quaternity) выражена формулой 3 + 1, где 3 представляет Троицу, а 1 — четвертого, будь то подчиненная функция, анима, женский элемент в божестве, или, в другом контексте, дьявол.

Прим.перев. Luna plena (лат.) - полная луна

Прим.пер. Hierosgamos (греч.)- священный брак, объединение архетипических фигур в возрожденных мистериях древности, а также в алхимии. Или: так принято называть широко распространенный в древнем мире ритуал бракосочетания верховного жреца с богиней, которую обычно изображала храмовая блудница.

Прим.пер. Homoousian (греч) ὁμοούσιος homós, "то же самое" и οὐσία, ousía, "сущность, будучи", теологический термин, использующийся в христианском понимании Бога как Троицы. Описание Иисуса, являющегося homooúsios с Богом Отцом, заключается в том, что они имеют "то же самое вещество" и одинаково являются Богом.

Папа Римский Клемент , апостольский Отец, которому ошибочно приписывают концепцию, в которой Христос является правой рукой Бога, а дьявол - левой.

В своем письме Юнгу от 29 января, доктор Х. написал, что в самых чрезвычайных ситуациях бедствия в жизни он мог бы описать "последний прыжок в глубины, рискованное принятие решения" как "веру".

Cf. "Good and Evil in Analytical Psychology," CW 10, par. 883.

Прим. пер. «Я прибегаю к новому свидетельству, которое, впрочем, известнее всех сочинений, действеннее любого учения... оно больше, чем весь человек... Откройся нам, душа!» (лат.) - Тертуллиан, «О свидетельстве души».

«Не» отсутствовало в тексте письма, но было вставлено, поскольку Юнг часто использовал это выражение в других местах именно в таком смысле. Cf. Two Essays, CW 7, par. 110

Прим. пер. kat 'exochen (греч) — по преимуществу, превосходя других.

Th. D., (1872-1963), читал лекции в университете Цюриха, позже в Лос-Анджелесе. Был одним из самых старых друзей Юнга.

(Лат.) Смотри

См. Вишер, 10 окт. 44 (vol. 1).

Cf. Oeri, 12 Feb. 20, n

Das Alter als Schicksal und Erfiillung (1942).

(Лат). Описывание смерти

Статья для публикации в журнал Versohnung («Согласие») на предмет немецкого невооруженного нейтралитета, возможно «на основе некоторого материала сновидений»

Ульрих Ноак, преподаватель истории в U. Wiirzburg, написал статью в Versohnung, защищающем вооруженный нейтралитет.

Вильгельм, Король Пруссии, стал Императором Германии 18 января 1871 в Версале.

(нем.) Концы Света Прим.пер.

Герострат, чтобы обессмертить свое имя, сжег дотла храм Артемиды в Эфесе, 356 в. до н.э

Исход 4:48: "... если они не поверят тебе и не послушают голоса первого знамения».

(Греч.) Гордость

(Лат.) Не следует умножать сущности без необходимости. - Прим.пер

Одно из самых важных открытий Юнга - души как саморегулирующейся системы, в которой односторонние отношения сознания компенсируются акцентом на противоположную (компенсационную) тенденцию, главным образом посредством сновидений.

«Огненный бог, четвертый числом» был демиургом Наасенов. Cf. Aion, CW 9, ii, par. 128.

Естественное богословие пытается получить знание о Боге посредством естественной причины (то есть, не просвещенной верой) через рассмотрение его создания. Родственный Парацельсу lumen naturae, свет природы.

(Лат.) Как изложено выше. - Прим.пер.

(Лат.) Воплощение Бога . - Прим. пер.

Тогда лектор в университете в Лидсе и в Институте еврейских Исследований, Манчестера; теперь преподаватель сравнительной религии в еврейском университете Иерусалима.

"Предисловие «Люциферу и Прометею» Вербловского"

(Греч) В некоторых философских системах, жизненная сила, которая направляет организм к самоосуществлению. - прим. пер.

Бесцеремонное вторжение в права других, особенно богов, приводящее к трагической гибели правонарушителя.

(Лат.) Высокомерие, гордость, надменность, чванство

(Лат.) Вожделение

Фридрих Готтлиб Клопшток, (1724-1803), немецкий поэт.

Cf. Nanavutty, 11 Nov. 48.

(Рукописное) См. Яффе 22 декабря 1942, том 1.

(Фр.) Проявление силы

Знание, не связанное с эго , а скорее "само собой существующее 'не сознающее' знание."

Понижение уровня интеллекта, понижение (ослабление) сознания (фр.) -Прим. пер.

(Рукописное). См. Кереньи (1897-1973), 26 июля 40 (в издании 1).

2-е изд., 1951, с предисловием K.

K. описанные определенные события со сновидениями студентов в институте К.Г. Юнга, которые реагировали на его лекции по греческой мифологии сновидениями архитипической природы.

''Большая часть души вне тела." Sendivogius, "De sulphure," Musaeum Hermeticum (1678). Психология и Алхимия, CW 12, pars 306-399

"Об изменчивости самообладания, и белого и черного." Гораций, Epistulae, II, 2. 19

См. Доктор С., 16 октября. 30 (том I). 20

Вюртемберг.

«Ответ Иову»

Книга Еноха, 2 век д.н.э. , наиболее важная из апокрифичных и псевдо-апокрифичных библейских писаний. (Есть так же Slavonic Book of Enoch и Книга секретов Еноха). Charles, The Apocrypha and Pseudepigrapha of the Old Testament in English, II (1913).

О синхронистичности, собрание сочинений, том 8, приложение.

Труды Института Юнга, в которых работы Юнга и Паули о синхронистичности опубликованы в 4 выпуске (1952), Naturerklarung und Psyche.

Термин, введенный Юнгом, чтобы описать «квазиэкстрасенсорные канонические формы», то есть, образцы по существу отличаются от архетипических изображений (сравни. Devat-mananda, 9 февраля 37, n, 1). Они принадлежат транссознательным областям, где соприкасаются экстрасенсорные процессы и их физическое основание. Cf. "О Природе Души," собрание сочинений, том 8, 368, 417.

«Дискретная удельная величина энергии, пропорциональной частоте радиации» (SOED).

Неоднородность - понятие, происходящее от квантовой теории Макса Планка, согласно которой, течение природы не продвигается непрерывно, но «крошечными скачками и толчками» (Jeans, The Mysterious Universe, Pelican Books, pp. 31L; cf. also «Synchronicity» par. 966).

Время полураспада – время, необходимое для распада половины первоначальных атомов вещества. Архетипический потенциальный мир является образцом фактического мира. Говоря в терминах психологии, коллективное бессознательное. Cf. Mysterium, CW 14, par. 761.

Леопольд Кронекре (1823-91), немецкий математик

«Бог занимается арифметикой» - высказывание, приписываемое немецкому математику Карлу Фридриху Гауссу («Синхронистичность», пар. 943)

Правильное или предпочтительное время, желанный момент

Сравни «О природе Души», собрание сочинений том 8, пар.417

[Примечание переводчика] Эранос – интеллектуальный дискуссионный клуб по изучению психологии, религии, философии и духовности, ежегодно проводящий собрания в Швейцарии с 1933г.

Макс Кнолл (1897-1970), немецкий физик, 1948-55 профессор электронной инженерии в Принстоне, после 1956 директор Института Технической Электроники, Мюнхен.

Согласно Кноллу, солнечная радиация зависит от расположения планет. См. Cf. Knoll, "Transformation of Science in Our Age," Man and Time, Papers from the Eranos Yearbooks, 3 (1957); Юнг «О синхронистичности», полное собрание сочинений, том 8, приложение, параграф 987 и «Синхронистичность», параграф 875.

См. Уайт, 26 сент. 45 and pi. vi (in vol. 1). 24

Cf. von Franz, Aurora Consurgens: A Document Attributed to Thomas Aquinas (tr., 1966), p. 431, n. 130. (The postscript was handwritten.)

N., женщина 47 лет, в состоянии нервного истощения и депрессии, спросила, возможно ли, что попытка самоубийства в возрасте 21 года, убила часть ее "самости".

(Рукописное) Англия

Сон не сохранился.

Швейцарский протестантский богослов, покойный преподаватель богословия в U. Берна. Он исполнял обязанности на похоронах г-жи Юнг и профессора Юнга, и также Тони Вольфф. (Часть этого письма издана inGes. Werkc, XI, стр. 685)

Симеон Метафраст, X столетие. Византийское жизнеописание святых

Сэмюэль 1:26: "Я переживаю за Вас, моего брата," эпиграф к "Ответу Иову"

Лонг-Бич, Калифорния

N. спросил, есть ли у Юнга "островок покоя", который дает ему "убежище в потоке повседневной жизни."

Cf. Irminger, 22 Sept. 44, n. 3. For the quotation cf. "Concerning Rebirth," CW 9, i, par. 250.

M.D, (1879-1958), британский психоаналитик, основатель британского Психоаналитического Общества (1913); биограф Фрейда: Зигмунд Фрейд: Жизнь и Работа, 3 издание (1953-57).

Т.е, Международная Психоаналитическая Ассоциация, в которой Юнг был первым президентом. — Freud/Jung Letters были впоследствии изданы (1974); см. введение, написанное редактором, В. МакГуайр, стр xxiff. (где это письмо издано), введение в существующее издание, 19 декабря 1953 г .

"... facilis descensus Averno; noctes atque dies patet atri ianua Ditis;

sed revocare gradum superasque evadere ad auras,

hoc opus, hie labor est . . ."

Не труден спуск к Аверну;

Ночью и днем открыты ворота темного Дита;

Но шаги обратить и на вышний выбраться воздух, это есть труд, это-подвиг.

Книга - психологический комментарий, с подзаголовком "Психическое развитие Женского", на эпизод "Амур и Психея" в "Золотом осле" Апулея.

Самая высокая стадия инициации в тайнах Изиды как описано Апулеем, так называемой "solificatio" ("Психология и Алхимия", "Символы Трансформации").

«Амур и Психея».

Там же, p. 125.

"И цзин"("Книга перемен"), Гексаграмма 42, "Приумножение":

Шесть во-вторых значит: кто-то действительно увеличивает его; десять пар черепах не могут выступить против этого. Постоянная настойчивость приносит удачу. Король представляет его перед Богом. Остальная часть этого эпизода содержит ссылки на другие места в гексаграмме и комментарии к ним.

Лондон. ("Примечание автора к лондонскому Выпуску" датировано 25 октября 1949).

Эми Семпл МакФерсон, (1890-1944), американская евангелистка канадского происхождения и основатель Международной церкви Четырехугольного Евангелия. Женщина с огромным магнетизмом, очарованием, и энергией, личную драмму успешно использовала для саморекламы и для своих евангелистских действий. Умерла от передозировки снотворного.

Мартин Бубер издал статью "Religion und modernes Denken", Меркур (Штутгарт), VI:2 (февраль 1952), в котором он критиковал религиозные взгляды Юнга и называл это "Гностицизмом". Юнг — который почувствовал себя абсолютно неправильно понятым — написал ответ в статье "Religion und Psychologie", Merkur, VI15 (май 1952). Вторичное возражение Бубера было издано в том же издании; и эта и оригинальная статьи были позже включены в его Gottesfinsternis: Betrachtungen Beziehung zwischen "Religion und Psychologie"(Цюрих, 1953); tr. in Eclipse of God (1952). Ответ Юнга в CW 18 (and in Ges. Werke, XI, Anhang, pp. 6575.).

См. письмо Хардинг 28 сентября (том 1)

Naturanschauung und Psyche переведено The Interpretation of Nature and the Psyche(1955). Статья Юнга «Сихронистичность: аказуальный связывающий принцип», статья Паули «Влияние Архетипических идей на теории Кеплера»

См pi vii

The Cocktail Party (1950)

Уотертаун, Массачусетс

Уэлд просила «благословления» Юнга на издание её журнала для «непрофессиональных исследователей юнгианской психологии»

Эдвард Гловер, Фрей или Юнг (1950), крайне пристрастная критика концепций Юнга.

См. Кроули 20 декабря 41 (в 1 томе)

Mysterium, 759. Третьей и высшей стадией коньюнкции было «объединение человека с unus mundus»

В Клубе по психологии, Цюрих.

Согласно Юлию Мартеносу (4 век) это было одним из сопосбов поклонению Дионису в его мистериях. См. Символы Трансформации, 274

(написано от руки) См. Нойманн (1905-1960) (том 1)

Н. читал черновик Ответа Иову и задвал несколько вопросов в письме от 5 декабря 1951г: «Это книга основательно потрясла меня. Я нахожу её самой прекрасной и самой глубокой из Ваших книг, это утверждение стоит уточнить высказыванием, что это более не «книга». В определенном смысле, это диспут с богом, сходный со спором Авраама, когда он обращаются к Господу по поводу разрушения Содома. В частности же – лично для меня – это книга против Бога, который позволил 6 миллионам «своих» людей быть убитыми, Иов это Израиль. Я не вкладываю в это никакого «мелочного» смысла, я знаю, мы лишь парадигма всего человечества, от чьего лица Вы говорите, протестуете и утешаете. И так как сознание односторонне, то самое худшее из того, что вы говорите, является для меня внутренней правдой и оправданием Вашей атаки, которая, я знаю, такой вовсе не является»

«Устные» учения иудаизма отличаются от «написанных» в Библии

София или Sapientia Dei, Прумудрость Божья, фигурирует в Притчах Соломона, Экклезиасте, и Книге Мудрости Соломона, упоминается в Ответе Иову, параграф 609, она определена как «вечная и более или менее самостоятельная пневма феминной природы, существовашая до творения» и как Божий «друг и помощник с сотворения мира» (пар.617)

Демиург в философии платоников (Тимей), создатель мира. Гностики позаимствовали это имя, но статус демиурга очень сильно разнится в разлчиных гностических сектах. Иногда он соответствует богу Ветхого Завета, иногда выступает творцом лишь материального мира и подчиняется более высшему Богу, иногда он создатель зла.

Перевод немецкого слова Anwalt, которое используется Юнгом с ссылкой на Иову 19:25. Этот термин появляется в Zurcher Bible; в Библии Лютера используется Erloser как «сикупитель». В RSV альтернативное прочтение «искупителя» - «защитник», что очень близко к «адвокату».

Имеется в виду Okaenos (а не Ouranos) и Тетис, по легенде поссорившиеся

Кетер (корона) и Малкут (царство) – соответственно самая верхняя и самая нижняя Сефироты в Каббале. Юнг имеет ввиду unio mystica Малкут (так же называемой Шехиной) и Тиферет (красоты), шестой сефиры.

«Лучший человек» или «проводник невесты», тот, кто передает невесту жениху. Так человек, благодаря высокой осознанностью, объединяет феминный и маскулинный аспекты Божественного, или противоположные аспекты Самости.

См. Кобин, 4 мая 1953

Термин, введенный Ливи-Бролем для символических фигур и идей примитивов.

Чернота, первая стадия алхимического делания. В психологическом смысле это столкновение с темной стороно личности, с тенью.

Амур и Психея (1956, закончена 1952г), см. Нойманн 28 февраля 1952г.

Цейлон, г. Маунт-Лавиния

Р. Спрашивает совета о его споре с ректором университета Цейлона о том, как брать интервью. Он отстаивает позицию, что интроверты и экстраверты должны быть опрашиваемы по-разному.

Редактор швейцарского журнала («Молодой Бизнесмен»). Он написал некоторым известным авторам (включая Эйнштейна, Гессе и Кереньи), задавая вопрос «Живы ли еще книги?», который, как он утверждал, поэт Фридрих Гельдерлин задал своим современникам. Ответы были опубликованы в 27 выпуске журнала в мае 1952г.

(1970) ранее – лектор по философии, Кардиф.

Т. предлагал Юнгу уполномочить кого-либо написать его биографию

См. Смайтис, 29 февраля 1952 года

Китайцы оккупировали тибет в 1950г и начали уничтожать теократию

См. Узадель, 4 августа 1936 года

Der Mensch und die Mtichte des Unbewussten. Studien zur Begegnung von Psychotherapie und Seelsorge (1952), книга начиналась со слов «Доктору Карлу Густаву Юнгу, посвящается в благодарность»

Юнг выслал Узаделю Ответ Иову с рукописным посвящением “Пастору Узаделю с дружескими чувствами, но только по этой причине с сомнениями от автора, март 1953г»

Английский психиатр, позже консультант и старший лектор в Отделе Психологической Медицины университета Эдинбурга. Автор многих работ теоретического основания непознаваемого чувствами восприятия.

Смитсом была написана статья для симпозиума "О Природе Мышления," которая была издана в Журнале Общества Психического Исследования, 1952.

Смитс, Анализ Восприятия (1956).

У атома гелия есть два электрона, у каждого из которых есть три пространственных координаты, и у всей системы есть одна координата времени.

"Предустановленная гармония"; согласно Лейбницу, божественно организованные гармоничные отношения между душой и телом, и "абсолютным синхронизмом экстрасенсорных и физических явлений." См. "Синхроничность".

JL VK Group

Социальные группы

FB

Youtube кнопка

Обучение Таро
Обучение Фрунцузкому Таро
Обучение Рунам
Лекции по юнгианству

Что такое оккультизм?

Что такое Оккультизм?

Вопрос выведенный в заглавие может показаться очень простым. В самом деле, все мы смотрели хоть одну серию "битвы экстрасенсов" и уж точно слышали такие фамилии как Блаватская, штайнер, Ошо или Папюс - книги которых мы традиционно находим в "оккультном" разделе книжного магазина. Однако при серьезном подходе становится ясно что каждый из перечисленных (и не перечисленных) предлагает свое оригинальное учение, отличающееся друг от друга не меньше чем скажем индуисткий эзотеризм адвайты отличается от какой нибудь новейшей школы биоэнергетики.

Подробнее...

Что такое алхимия?

Что такое алхимия?

Душа по своей природе алхимик. Заголовок который мы выбрали, для этого обзора - это та психологическая истина которая открывается если мы серьезно проанализируем наши собственные глубины, например внимательно рассмотрев сны и фантазии. Мой "алхимический" сон приснился мне когда мне было всего 11 и я точно не мог знать что это значит. В этом сне, я увидел себя в кинотеатре где происходило удивительное действие. В закрытом пространстве моему внутреннему взору предстал идеальный мир, замкнутый на себя.

Подробнее...

Малая традиция

Что есть Малая традиция?

В мифологии Грааля есть очень интересный момент. Грустный, отчаявшийся Парсифаль уходит в глубокий лес (т.е. бессознательное) и там встречает отшельника. Отшельник дает ему Евангелие и говорит: «Читай!» И в ответ на возражения (а ведь на тот момент Парсифаль в своем отчаянии отрекся и от мира, и от бога), уточняет: «Читай как если бы ты этого никогда не слышал».

Подробнее...

Наши партнеры Баннеры


Рекомендуем:
http://maap.ru/ – МААП – Московская Ассоциация Аналитической Психологии
http://www.olgakondratova.ru/ – Ольга Владимировна Кондратова – Юнгианский аналитик
http://thelema.ru/ – Учебный Колледж Телема-93
http://thelema.su/ – Телема в Калининграде
http://oto.ru/ – ОТО Ложа Убежище Пана
http://invertedtree.ucoz.ru/ – Inverted Tree – Эзотерическое сообщество
http://samopoznanie.ru/ – Самопознание.ру – Путеводитель по тренингам
http://magic-kniga.ru/ – Magic-Kniga – гипермаркет эзотерики
http://katab.asia/ – Katab.asia – Эзотерритория психоккультуры – интернет издание
https://www.mfmt.ru/ – Международный фестиваль мастеров Таро
классические баннеры...
   счётчики