Поделиться
07.08.2012 Автор:

Обновление Касталия от 8 августа 2012г.

Дамы и господа. Мы рады представить вам очередные Обновления проекта Касталия.

В разделе "Неизвестный Юнг" мы публикуем очередные лекции из семинара Юнга по анализу сновидений. Это лекция IX от 20 марта 1929г.и лекция X от 27 марта 1929г.. Перевод - глава отдела переводчиков Касталии Иван Ерзин (Sedric).

В разделе "Эранос" мы публикуем работу Герберта Рида опубликованную в "Эраносе" в 1952г., которая называется "Динамика искусства". Перевод - Катерина Ильичева.

Здесь же мы публикуем третью и заключительную часть исследования "Символы и познание самости в индоарийской мистике". Эта часть называется "Бытиево-динамическое происхождение опыта и символического мира Самости". Перевод Дмитрий Реутов.

В разделе "Последователи Юнга", после долгого перерыва восстановлена работа над долгожданной книгой Стенфорда Дроба "Каббалистические видения". В этом обновлении мы публикуем первую часть главы 9 "Каббала и эволюция психэ". Перевод Юлия Трусова (Ксеона).

Здесь же мы продолжаем публикацию глав из книги Дэвида Линдорфа "Юнг и Паули". На этот раз мы публикуем главу 11 "Две звезды Давида и танец диагоналей - поиск правильного ключа" и главу 12 "Освобождающий опыт единства. Единство сущности". Перевод Александра Кау-Тен-Чжи.

Здесь же мы публикуем главу 5 из книги Марии Луизы Фон Франц "Душа и материя в алхимии и в современной науке". Перевод Дмитрий Шляпин.

Здесь же мы начинаем публикацию книги Джеффри Ральфа "Юнг и алхимическое воображение". На этот раз мы публикуем подробное введение. Перевод Сергей Коваленко.

Здесь же мы публикуем главу 7 из книги Стефана Хёллера "Гностический Юнг" - "Четвертое наставление - неопалимая купина (горящий куст) и древо жизни". Перевод Андрей Сафронов.

Здесь же мы публикуем примечания ко всем главам книги Гарри Лахмана "Юнг мистик". Перевод Сергей Коваленко.

В разделе "Телема" мы публикуем главу 4 из книги Питера Грея "Алая богиня". Глава называется "Сколько миль до Вавилона". Перевод Михаил Корвус.

В разделе "Метафизический нонконформизм" мы публикуем перевод главы 2 из книги Алехандро Ходоровского "Мистическое кабарэ" - "Тело, душа и дух". Перевод Фантас.

В разделе творчество мы публикуем переводы стихов Пауля Целана. Автор перевода - глава Санкт Петербургского отделения Касталии Елена Лейбель.

Здесь же мы публикуем очередной стихотворение Сергея Яшина "Пан".

Наши партнеры Баннеры


Рекомендуем:
http://maap.ru/ – МААП – Московская Ассоциация Аналитической Психологии
http://www.olgakondratova.ru/ – Ольга Владимировна Кондратова – Юнгианский аналитик
http://thelema.ru/ – Учебный Колледж Телема-93
http://thelema.su/ – Телема в Калининграде
http://oto.ru/ – ОТО Ложа Убежище Пана
http://invertedtree.ucoz.ru/ – Inverted Tree – Эзотерическое сообщество
http://samopoznanie.ru/ – Самопознание.ру – Путеводитель по тренингам
http://magic-kniga.ru/ – Magic-Kniga – гипермаркет эзотерики
http://katab.asia/ – Katab.asia – Эзотерритория психоккультуры – интернет издание
https://www.mfmt.ru/ – Международный фестиваль мастеров Таро
классические баннеры...
   счётчики