Пятница, 08 декабря 2017 23:03

Барбара Ханна Анимус и Эрос Глава 6 Религиозная функция анимуса в Книге Товита

Барбара Ханна

Анимус и Эрос

Глава 6

Религиозная функция анимуса в Книге Товита

 

Примечание редактора:  в Книге Товита раскрываются такие темы  и характеры людей, которые  за последнее тысячелетие стали весьма популярными в самых различных культурах. Подобный материал встречается в религиозной литературе и псевдоэпиграфах в иудаизме, включая Талмуд и Мидраш Танхума. Влияние этой книги можно увидеть и в Новом Завете: 2 Кор. 9:7а (ср. Товит 4:7, 16), Гал. 6:10 (ср. Тов. 4:10), 1 Фес. 4:35 (ср. Тов. 4:12, 8:7-8), 1 Тим. 6:19 (ср. Тов. 13:6). Многие отцы христианской церкви использовали её в своих изысканиях. Здесь можно обнаружить также лингвистическое сходство с записями о преображении, воскресении и вознесении Христа.

В католической энциклопедии высказано мнение, что старший Товит написал этот текст сам, по крайней мере, ту часть, где идёт повествование от первого лица. Ввиду того, что этот рассказ, в целом, имеет исторический подтекст, многие считают эту часть автобиографической. Если мы согласимся с тем, что это исторический рассказ, то нам придётся принять, что изначально он был написан во времена Вавилонского плена в начале седьмого века до нашей эры, и история, дошедшая до нас,  была записана старым Товитом и молодым Товией. Практически все протестантские богословы относят эту книгу ко временам после Вавилонского пленения, а иногда датируют её ещё позже — 226 год нашей эры.

Возможно, что Книга Товита была исключена из иудейского канона из-за того, что она датирована позже, чем палестинский иудейский канон. Вполне вероятно, что к третьему веку нашей эры оригиналы на семитских языках были утеряны и остались только переводы на греческий, приписываемые еврейским учёным или принадлежащие отцам церкви. Иероним, например, не считал этот текст каноническим, хотя он перевёл его с арамейского. [1] В 393 году нашей эры совет Гиппона признал эту книгу канонической, в то время, как но востоке единого мнения по этому поводу среди отцов церкви не было. Весь Ветхий Завет, включая Книгу Товита, был канонизирован римско-католической церковью на Флорентийском соборе. А в 1672 году Книга Товита была признана каноническим текстом Иерусалимским собором православной церкви. Англиканская церковь в тридцати девяти догматах англиканского вероисповедания отделила Книгу Товита и остальные апокрифы от ортодоксального Ветхого Завета, разрешив их читать и изучать. Лютер перевёл эту книгу, но исключил из канона, при этом на практике большинство лютеран используют еврейский канон. Остальные протестанты отказались признавать Книгу Товита каноническим текстом.

Товит и рассказ о благодарных мертвецах вовлекают героя в путешествие. Люди отказываются хоронить тела, лежащие на земле. Отдать на растерзание стервятником труп считалось проклятием, которое накладывалось на преступников, нищих и тех, кто посмел пойти против государства. Совершая захоронения тел этих несчастных, герой проявляет альтруизм и добрую волю в отношении собратьев, кому в жизни повезло гораздо меньше. Во многих народных сказках, помимо разнообразных причин, заставляющих усопших возвращаться к живым, существует мотив исполнения обязательств. В этом случае герой должен выкупить и похоронить тело. Смельчак рискует собственной жизнью или отдаёт последние гроши, чтобы оплатить долги этого человека и похоронить его должным образом. Через некоторое время к нему присоединяется «сверхъестественный» проводник, обычно это человек, но иногда он может принимать облик животного. Этот спутник помогает герою обрести удачу, найти аниму или спасти свою жизнь. Мы видим подобные сюжеты во всех мировых сказках, но, вероятно, что самой ранней из записанных подобных историй, является как раз Книга Товита. Ахикар или Ахиакар был легендарным ассирийским мудрецом древности с Ближнего Востока. Многие из его высказываний найдены в арамейских папирусах, датируемых 5 веком до нашей эры. Некоторые из них схожи с текстами из библейской Книги притчей Соломоновых, другие — из Книги Премудрости Иисуса, сына Сирахова, а схожесть с третьими можно обнаружить в вавилонских и персидских притчах. По сути это сборник высказываний, распространённых в те времена на Ближнем Востоке. Ахиакар, возможный племянник Товита, был виночерпием, хранителем печати, распорядителем и официальным финансовым контролёром в суде Асархаддона (681-669 г.г. до н. э.) в Ниневии. Вероятно, что Ахикар и Ахиакар из Книги Товита это один и тот же человек. Различные источники утверждают, что эта легенда пришла с востока.

Несмотря на то, что Книга была изъята из протестантского канона, её влияние на католицизм было велико, католики считали её священной. В иудаизме Книга Товита причислена к второканоническим, то есть она входит в состав Александрийского канона (но не Палестинского). Несмотря на это, можно утверждать, что евреи считали эту книгу сакральной, что подтверждают как перевод на арамейский, так и четыре существующих перевода на иврит. Большинство этих семитских версий были мидрашами к Пятикнижию, к первым пяти книгам Библии. Еврейская диаспора относилась к этой книге как к священному тексту: место, которое ей отведено среди великих манускриптов Септуагинта четвёртого и пятого веков (собрание переводов Ветхого Завета на греческий язык) подтверждает это. Не только евреи, но и все христиане некогда считали Книгу Товита канонической. Этот апокриф вошёл в состав Библии короля Якова в 1611 году, но позже был изъят. Против канонизации протестанты выдвинули несколько возражений, которые показались католикам довольно обыденными, они считали, что протестанты пытаются оспорить боговдохновенность повествования. Сторонники, поддерживающие изъятие книги из канона, считают что это собрание персидских народных сказаний, пребывавших в сознании евреев, которое потом укоренилось в их воображении и помогало комфортному существованию многих поколений. Возможно, что исходным языком был арамейский. Среди рукописей Мёртвого моря были обнаружены версии на арамейском и древнееврейском языках. В итоге до нас дошли три версии на греческом, три на латинском, одна на сирийском и четыре на древнееврейском языках.

Для своих психологических исследований Барбара Ханна использовала апокрифы и псевдоэпиграфы Ветхого Завета под редакцией Р. Х. Чарльза, а специальный редактор Д. К. Симпсон анализировал историю Товита. Симпсон читал лекции по теологии и ивриту в Сент Эдмунд Холле, преподавал иврит и Ветхий Завет в Манчестерском колледже в Оксфорде.  К этой работе он написал введение на двадцать пять страниц. [2] В другом месте Барбара Ханна пишет о нём:

 

Симпсон читал лекции по теологии, ивриту и Ветхому Завету. У него были огромные трудности в идентификации источников, учёный проделал несоизмеримо более глубокую работу в этом направлении, чем  было принято обычно. Чарльз сказал, что в эти двадцать пять, или около того, страниц Симпсон вложил серьёзный труд. Я же не возьмусь об этом судить, так как мои познания довольно скромны.

 

Две главные архетипические фигуры этой истории — ангел Рафаил и демон Асмодей. Рафаил — это один из четырёх ангелов, стоящих во главе ангельской иерархии. Она приведена в раввинской литературе, другие три ангела — Михаил, Гавриил, Уриил. Имя Рафаила переводится как «исцелившийся», «исцелил Господь», а также «Боже, исцели, пожалуйста». Исрафил (арабский) — имя иудейского или христианского архангела, который также несёт исцеление. На еврейском «rophe» означает «врач», корень этого слова отсылает нас к имени Рафаила. В ангеологии после Вавилонского пленения из семи архангелов (Откр. 8.2) в священных книгах по имени упоминаются только архангел Михаиил (Дан. 12:1) и Гавриил (Дан. 8:16, Лук. 1:19).

Имя Рафаила появляется только в религиозных традициях, признающих Книгу Товита каноническим текстом, то есть, мы говорим о католицизме и греческом православии, где в Иоанне 5:4 есть ссылка на ангела, нисходящего, чтобы превратить простую воду в целебную. Многие учёные считают, что речь здесь идёт о Рафаиле. Начиная со второго века, христианская ангеология и синкретическая магия стали ссылаться на Рафаила, переняв это из иудейской традиции. Имя его стало постоянно упоминаться в заклинаниях и наноситься на амулеты. В каббалистической литературе, наряду со своим уже существующим высоким чином, он был наделён и другими обязанностями. Католики считают Рафаила святым-покровителем специалистов-медиков, а также сватов, молодожёнов, путешественников и всех, кто обращается с подобными мольбами.

Из четырёх основных элементов он управляет землёй, из цветов радуги его цвет — зелёный. Он присматривает за одной из четырёх рек, вытекающих из рая. В Зогаре это ангел, в чьём ведении находятся утренние часы — время, приносящее облегчение больным и страдающим. Ассоциации, связанные с ним, а именно — целительство, зелёный цвет, солнце, река, вытекающая из рая, очень хорошо подходят к той символической роли, которую отводит ему Барбара Ханна в своей психологической интерпретации этой истории.

Асмодей или Ашмедай был злым демоном, появившимся в поздней иудейской традиции в роли Князя демонов. Иногда его идентифицируют с Вельзевулом, Абаддоном или Аполлионом, ангелом бездны, управляющим всеми остальными демонами. (Апок. 9:11). В наши дни это имя, в основном, связывают с зороастризмом, евреи познакомились с этим учением во время изгнания, впоследствии оно оказало глубокое влияние на их духовное понимание. В Талмуде Асмодею отведена центральная роль в легендах с участием Соломона. В апокрифической Книге Товита появляется хорошо известная история о любви этого демона к Саре, красивой дочери Рагуила. Асмодей убил семерых её мужей одного за другим в их свадебные ночи с ней. В конце Товиа воскурил в кадильнице сердце и печень рыбы, изгнав демона, который сбежал в Египет. Из-за той роли, которую сыграл в этом предании Асмодей, его часто называют вестником супружеского несчастья или ревности, тут его можно сравнить с Лилит. Оба этих имени и концепции, стоящие за ними, произошли, скорее всего, из Персии. Его имя означает «алчный» или «искуситель» (с персидского), дух похотливости. Но смысл не определён чётко. В целом, принято считать, что вторая часть имени Асмодея схожа с «Zend daewa»,  «dew», «демон». Первая же часть вполне эквивалентна «Aeshma», значит гнев.

Это история рассказывает нам про путешествие в город Рагес, один из древнейших городов мира, он был надёжно укреплён и располагался на очень старой дороге, которая вела из Вавилонии в Экбатану (где жила главная героиня повествования Сара со своим отцом Рагуилом и матерью Эдной). Рагес располагался в Мидии в Персии. Северное ответвление этой дороги стало известно как Шёлковый путь, по нему можно было попасть в Китай; следуя в южном направлении, путешественник оказывался в Индии. На протяжении тысячелетий торговцы проходили через город Рагес, а потом они могли выбрать один из трех путей в сторону Каспийского моря. Считалось, что городу три тысячи лет, а знаменитая крепость славилась своей мощью ещё задолго до времён Товита. Рагес или Рей (Радес) — место рождения персидского пророка Заратустры, здесь зародилась его великая религия. Местность была известна своими пылкими служителями, колесницами и земледельцами. Позже тут стали процветать оккультизм и магизм. Стоит отметить ещё один важный момент: здесь поселилась многочисленная колония пленных израильтян. Во времена Александра город был разрушен, восстановили его примерно в 300 годы нашей эры, но в результате резни под предводительством Чингиз Хана, его вновь сравняли с землей. Сегодня Рей (Shahr-e Ray или Rayy), расположенный около Тигерана, представляет собой промышленный центр с населённым пригородом. Здесь находится мемориальный комплекс шиитского святого Шаха Абдула-Азима, ежегодно его посещают более одного миллиона паломников.

Стоит также сказать несколько слов об Экбатане, родном городе Сары и её семьи. Геродот писал, что стены этого города-крепости выстроены кругами, одна расположена внутри другой. Согласно идее автора, один круг стен возвышался над следующим, всего их было семь — настоящее архитектурное произведение искусства! В самом центре располагался царский дворец и сокровищница.

 

Зубцы на первой окружности стен были белого цвета, на второй — чёрного, на третьей — алые, на четвёртой — синие, на пятой — оранжевые. Итак, зубцы этих пяти стен окрашены разными цветами, что касается предпоследней крепостной стены — зубцы её были покрыты серебром, а последней — золотом. [3]

 

Греческий историк Полибий из Мегалополиса пишет, что город этот был самым богатым и красивым из всех в мире. [4] Хотя в нём отсутствовала городская стена, его цитадель впечатляла своими укреплениями. Вероятно строители использовали древесину из кедра и кипариса, которую покрывали серебром и золотом. Кровля, колонны и потолки были тоже покрыты золотом и серебром. Несмотря на определённое содержание истины в этом описании, всё же это кажется несколько фантастичным: возможно, по факту эти семь стен были зиккуратом, своего рода многоярусным храмом-крепостью, которые были распространены в древние времена на Ближнем Востоке. Во время анализа Барбара Ханна проводит параллель между этим городом из Книги Товита и Новым Иерусалимом в «Откровении Иоанна Богослова». Она пишет:

 

В конце благодарственной молитвы Товита мы находим прекрасное описание Нового Иерусалима с вратами из сапфира и изумруда, с башнями из чистого золота. Стены и зубцы на них также золотые. Хорошо известно, что подобные города олицетворяют символ Самости. Эти видения можно назвать предвестником небесного Иерусалима из Откровения, который должен был возникнуть спустя двести или триста лет.

 

Эссе «Религиозная функция анимуса в Книге Товита» было составлено из 5 рукописных текстов, которые были подготовлены для лекций и публикаций в период между 1951 и 1974 годами. Не всегда можно точно определить, где заканчивается одна, и начинается другая лекция. К тому же, её заметки иногда были довольно отрывочными, а некоторый материал — узкоспециализированным. Поздние записи стали более конспективными. Её психологический анализ стал точнее. Однако более ранние материалы подготавливались тщательнее. Тексты сокращались или перерабатывались в зависимости от аудитории и тем. Но, по большей части, мы видим достаточно много повторений. Во избежании чрезмерного  многословия, весь материал, и завершённый и не дописанный по этой теме, был синтезирован. Целью составителей было включить все исследования об анимусе по Книге Товита, и максимально избежать повторов.

 

Краткое содержание Книги  Товита

Товит, набожный и богатый израильтянин, был выслан ассирийцами вместе с другими евреями в город Ниневию. Он начинает своё повествование с автобиографического обзора: «Я, Товит, всю свою жизнь следовал истине и справедливости, я был милосердным и щедрым в отношении собратьев моих». Его преданность Богу приводит к разрыву отношений с членами его израильской общины, колена Неффалимова. Он остался верен Иерусалиму, а его соплеменники стали молиться Баалу и культу тельца, которые были введены Иеровоамом. Товит в одиночестве пошёл на празднества в Иерусалим, заплатил десятину священникам, а также тридцать процентов из своего дохода отдал беднякам и нуждающимся. Сам он ещё в детстве осиротел после смерти отца. Голодным он раздавал свой хлеб, раздетым — одежду.

В Ниневии вместе с женой Анной и сыном Товией, он раздаёт милостыню и хоронит тела убитых изгнанников. Сам он остаётся чистым и даже не ест пищу язычников. При этом у него хорошие отношения с царём Энемессаром; дела Товита идут так хорошо, что как-то раз он даёт десять талантов серебра на сохранение другу в Мидии.

Когда царствование перешло к Сеннахириму (преемнику Энемессара), ситуация резко изменилась. Ассирийцы убили большое количество евреев и оставили трупы разлагаться; Товит не мог оставаться безучастным к случившемуся. Он нарушает запрет царя и тайно хоронит трупы. В конечном счёте, кто-то предаёт его, и он вынужден бежать из Ниневии, а всё его оставшееся имущество было конфисковано. С тех пор он и его семья оказались в нищете.

Во время праздника Пятидесятницы [5] убили ещё одного еврея прямо на рыночной площади. Когда Товит узнал об этом, он поднялся в свою комнату и разрыдался там. После захода солнца он выскользнул наружу, чтобы приготовить могилу для того человека. Его соседи стали над ним насмехаться: «Неужели этот мужчина не боится, что его самого убьют за подобные дела? Однажды ему удалось сбежать, и вот он снова хоронит труп». Поздно ночью он вернулся после похорон, ему пришлось спать у стены снаружи своего двора. Согласно еврейским традициям, он теперь «нечист», так как дотронулся до тела мертвеца. Ему нужно дождаться рассвета, чтобы лучи солнца осветили его дом. Пока он отдыхал под стенами двора, в его открытые глаза попали испражнения воробьёв, сидевших на стене. И на глазах образовались бельма. Городские врачи не смогли его вылечить, и Товит ослеп.

Его жене пришлось работать по дому у других людей, чтобы обеспечивать семью. Венцом всех лишений Товита был его ужасный скандал с Анной, которая была такой же честной, как и он. Он ошибочно обвинил её в том, что она украла козлёнка у хозяев, на которых работала. Обиженная Анна посмеялась над его правилом раздавать всем милостыню, тогда как теперь у него самого есть только бедность и слепота. Он сам виноват, что был таким дураком и лишился самого важного ради того, чтобы закапать труп.

Товит сокрушался от горя и плакал, он молил Бога не отворачиваться от него и спасти его от этих бед, забрав с этой бренной земли, чтобы он смог навеки упокоиться с миром.

А в это же самое время в городе Рагес в Мидии молодая женщина по имени Сара, поднявшись в спальню, тоже просила Бога забрать её на небо. Демон Асмодей досаждал ей, он до такой степени полюбил Сару, что убил уже семерых мужчин в их первую же брачную ночь, так как они должны были стать её мужьями. В то утро одна из служанок её отца поддела её, сказав, что Сара задушила всех своих мужей, в результате ни один из её браков не был консумирован, и как женщина она потерпела полный провал. «Раз они умерли, ступай за ними, тебя никто больше не хочет видеть, у тебя никогда не будет ни сына, ни дочери». Потеряв всякую надежду на то, что когда-либо появится мужчина, который пожелает на ней жениться, она взмолилась: «Забери меня отсюда, чтобы больше мне не слышать подобных упрёков. Господь, ты знаешь, что на мне нет греха. Семь моих мужей умерли, за чем мне жизнь?»

Услышав их мольбы, Бог послал им в помощь ангела Рафаила.

Позже в тот же день Товит попросил вернуть ему большую сумму денег серебром, которую доверил на хранение родственнику в Мидии. Он решил послать за деньгами своего сына Товию, чтобы тот получил наследство, если отец умрёт.  Он позвал сына, чтобы попрощаться. Товит просил его не печалить мать и похоронить её рядом с ним, помнить о Боге, быть справедливым, давать милостыню, даже если сам не богат, откладывать деньги на старость, не распутничать, жениться на женщине из их колена, любить собратьев, относиться к людям с уважением, даже если кто-то ненавидит тебя, не пьянствовать, спрашивать совета у мудрых и каждый день благодарить Бога. Это слова глубоко религиозного человека.

Товия отправился на поиски попутчика и повстречал странника, который был переодетым ангелом Рафаилом. Он вернулся в дом отца, где Рафаил представился Товиту Азариасом, сыном одного уважаемого еврейского рода. [6] Товит предложил ему плату за то, что он будет сопровождать его сына в пути. И вскоре, несмотря на громкие рыдания матери, которая была убеждена, что больше никогда не увидит Товия, два путешественника в сопровождении собаки отправились в Мидию.

В первый вечер они остановились на берегу Тигра. Товий вошёл в реку, чтобы вымыться, и вдруг на  него напала рыба такой величины, что она вполне  могла бы его съесть. Рафаил сказал ему поймать её, чтобы вытащить из неё желчный пузырь, сердце и печень, потому что эти органы можно использовать в медицинских целях.

Потом Рафаил сказал Товию, чтобы он женился на Саре, превознося достоинства этой женщины. Однако Товия уже слышал об её одержимости и испугался за свою жизнь, ответив, что он не испытывает ни малейшего энтузиазма в отношении супружеской ночи с ней. Рафаил сказал ему, что он должен будет сжечь сердце и печень рыбы на углях в кадильнице, в результате их супружеские покои заполнит дым, который изгонит прочь злого демона.

Когда они прибыли в дом Рагуила и Эдны, родителей Сары, их приняли очень тепло. Рагуил был рад получить весточку о своём родиче Товите, но все они заплакали, когда узнали о его слепоте. Во время торжественного обеда Товий попросил «брата Азариаса» рассказать об их деле. Рагуил предупредил Товия о судьбе, постигшей предыдущих семерых мужей Сары. Но Товий теперь уже ничего не беспокоило.

Сару отдали в жёны Товию, Эдна вместе с дочерью не смогли удержаться от слёз, навеянных страхом. А Рагуил тайно приготовил могилу для Товия: чтобы, в случае смерти мужчины, никто бы не узнал, что ещё одного мужа его дочери постигла печальная участь. Во время брачной ночи явился Асмодей, но Товия изгнал его с помощью дыма. Демон улетел, отправившись в самую отдалённую часть Египта. Товий и Сара поднялись с брачного ложа и стали вдвоём молиться Богу, прося благословить их брак, чтобы он был счастливым, и они встретили бы старость вместе.

Утром к Эдне пришла служанка, чтобы сообщить, что молодожёны живы и мирно спят. Это была великая радость для всех, и они решили праздновать свадьбу четырнадцать дней. Рафаила отправили взять деньги у их родственника Гаваила в Мидии. Когда он вернулся, начались празднества.

Двухнедельное пиршество подошло к концу, Рагуил и Эдна дали молодожёнам половину  своего состояния и отправили их в путь, пожелав им процветания и большого  потомства. Родители очень хотели увидеть своих внуков прежде, чем придёт их время умирать.

В это время Анна, будучи уверенной в смерти единственного сына, обвиняла в этом своего мужа. Каждый день она ждала его у дороги, отказываясь от еды. По ночам женщина безутешно оплакивала своё дитя. Когда же он вернулся живым, её радость была безмерна. Следуя наставлениям, Товий намазал желчью рыбы глаза отца, а когда их начало жечь, он снял с них белую плёнку. Семь дней Товит и Анна веселились, празднуя свадьбу сына. Когда Товит захотел заплатить Рафаилу, последний ответил, что правильно хранить тайны царя, но благородно раскрывать дела Бога. Он признался в том, что он ангел, и всегда был рядом с Товитом и Сарой, когда они молились. Рафаил был также около Товита, когда он хоронил мёртвого. Все были переполнены чувствами и упали ниц перед ангелом, но Рафаил сказал, что им нечего бояться, ведь он пришёл лишь для того, чтобы исполнить волю Бога. И с этими словами, он покинул их.

Товит заканчивает эту историю прекрасным гимном, в которым славит величие и щедрость Бога, напоминая своему сыну, что ему следует всем сердцем стремиться к Господу, и тогда Господь всегда будет рядом с ним. Благодари Бога, славь предвечного Царя, чтоб была сооружена Его скиния с радостью, чтобы стены Иерусалима построены были из драгоценностей, а улицы выложены дорогими камнями. А в конце он предупреждает о падении злосчастного города Ниневии.

После смерти родителей Товия и Сара, похоронив их как положено, уезжают со своими детьми в Мидию, где ещё много лет живут вместе с Раугилом и Эдной. Товий  прожил долгую, честную жизнь и умер, когда ему было сто двадцать семь лет. Он видел, как пали ассирийцы, а город Ниневия был разрушен.

 

 

Первая часть

До наступления средних веков найти информацию об анимусе практически невозможно. Существует какое-то количество работ о ведьмах и летописи, повествующие о женских грехах. Образ анимы ясно представлен в Святой Перпетуи, о которой писала доктор фон-Франц. [7] Анимус был признан отдельной фигурой не так уж давно. Признаки его обнаружения можно увидеть даже за пределами юнгианской психологии. Эмили Бронте пишет именно о нём в следующих строках: “Ответь, почему же я выбрала тебя!.. Призрак, всегда сопровождающий меня... Мой раб, мой друг и мой король». [8]  Жорж Санд, которая очевидно не понимала, что анимус принадлежит женщине, писала своему другу Густаву Флоберу (этому непревзойдённому мастеру реализма в литературе), спрашивая его, почему он не позволяет анимусу писать, как это делает она. Нам не стоит игнорировать эти первые проявления.

Возможно, что самый известный и яркий пример анимуса мы найдём в Книге Товита. Она не была включена в Библию, но её печатают в некоторых Библиях, где есть апокрифы между Ветхим и Новым Заветами. Во всяком случае, во времена моей юности эта книга в большинстве Библий, и я выросла на этой ветхозаветной истории. А когда я стала взрослой, то была невероятно удивлена, когда обнаружила, что в самом Ветхом Завете история Товита отсутствует. Несмотря на мою неспособность читать на арамейском, который предположительно считался исходным языком этого текста, я всё же рискну проанализировать её, так как в этом рассказе содержится изумительный  пример для нашей темы, а также прототип одержимости демоном, феномен, который встречается снова и снова в средневековых текстах, где речь обычно идёт о девушках, попавших во власть призраков.

В Книге Товита объединены еврейская набожность и мораль с восточным фольклором, эта история стала популярной и у евреев и у христиан. Молитвы, псалмы и слова мудрости обогащают наше понимание  веры и создают у нас представление о религиозной обстановке, в которой находился автор. Он использовал литературную форму, схожую с Книгой Юдифи или Книгой пророка Ионы в назидательных целях, для обучения праведному поведению и должному отношению к собратьям и распространению религиозного благочестия. А также, чтобы поведать «хорошую сказку». В книге содержится огромное количество теологических принципов и мудрости, включая описание функций и деяний ангелов, почитания родителей, справедливого и благочестивого поведения, святости брачных уз, важность молитвы и милосердия. Видимо, книга была написана на арамейском, а позже затерялась в веках. До 1955 года греческий перевод, существовавший в трёх вариантах, считался исходным текстом. В этот год в пещере 4 в Кумране были найдены фрагменты книги на арамейском и еврейском языках. История обрела свою популярность с момента написания и уже в 20 веке оказала глубокое влияние на еврейскую и христианскую литературу, а также средневековое искусство. К 150 году нашей эры она была тщательно переработана евреями и обрела свой нынешний вид, после чего книгу незамедлительно перевели на различные языки, ввиду распространения христианства до Одессы на востоке, до Рима и Африки на западе, и до Эфиопии на юге.

Египет, Персия, Мидия, Ассирия и Палестина — в любой из перечисленных стран могло изначально возникнуть это произведение. В каждом случае есть серьёзные аргументы как за, так и против. Но и по сей день среди исследователей Товита так и нет единого мнения на этот счёт. Географические и исторические ошибки исключают возможность её месопотамского происхождения, но в то же самое время, в книге хорошо отражены условия жизни диаспоры, и она вполне могла быть создана для нужд этих людей. Хотя во второй половине двадцатого века перевес был явно на стороне версии о египетском происхождении текста. Во второй половине того же столетия стали более весомыми мнения учёных, выступающих за идею, что книга возникла в восточной диаспоре. За последние 150 лет датировка Книги Товита перемещалась от седьмого века до нашей эры до второго века до нашей эры. Основываясь на исторической путанице, присущей ассирийской хронологии и существовавшим после вавилонского пленения обычаям, большинство современных исследователей относят книгу к периоду между 250 и 175 годами до нашей эры. Получается, что она была написана после канонизации пророков, нёсших слово Божье (Тов. 14:4), но до маккавейского периода, когда царил беспорядок и антиязыческий дух (Тов. 13:11; 14.6-7).

Вероятнее всего, Книга Товита была написана где-то между третьим и вторым веками до нашей эры, при этом предположительно в её основу легли ещё более древние египетские и персидские источники. В аналитической психологии все подобные книги, прошедшие через невероятно большое количество рук, стоит исследовать с помощью методов, применяемых при анализе мифов и сказок. Их можно рассматривать как с женской точки зрения, так и с мужской. После анонса этой лекции, мне пришла в голову мысль, что людям, знакомым с содержанием этого текста, подобное название может показаться крайне странным. «При чём здесь анимус?» - этот правомерный вопрос вполне мог бы у них возникнуть, данная история была бы очень уместна в качестве примера, иллюстрирующего мужскую психологию и аниму. В таком случае, Сара гораздо лучше подошла бы на роль анимы, одержимой демоном, вместо того, чтобы быть женщиной, одержимой анимусом. [9]

Теперь же, как и в случаях Иакова и Исава, египетской «World-weary Man» (“Пресыщенный человек») или Норберт у Хью де Сент Виктора, меня одолевают сильные сомнения, стоит ли использовать данную историю, так как я понятия не имею, на каком языке она была изначально написана. В случае Товита никто точно не знает, каким же был исходный язык, а так же существует много противоречивых мнений о её географическом месте происхождения и точной дате. Самая ранняя копия, доступная нам, написана на арамейском (так называют северную ветвь семитской группы языков, куда входят также сирийский и халдейский).

По большей части, в апокрифах мы видим версию на иврите, датируемую 175 годом до Рождества Христова. Для этой лекции я использовала апокрифы и псевдоэпиграф Ветхого Завета под редакцией Р.Х. Чарльза, который был напечатан издательством «Oxford Clarendon Press» в 1923 году. Главный редактор Чарльз — член «Мертон колледжа» в Оксфорде, а также Британской академии, был широко известным библеистом с блестящей репутацией всемирно признанного учёного. Д. К.Симпсон - специальный редактор Книги Товита, был очень уважаемым в Англии специалистом в своей области.

У Симпсона, читавшего лекции в Оксфорде по теологии, ивриту и Ветхому Завету, я заимствовала несколько предположений. В своих изысканиях он столкнулся со значительными трудностями, пытаясь идентифицировать источники, и в результате проделал очень серьёзную работу, редактируя это издание. Чарльз высоко оценил старания Симпсона, но я воздержусь высказывать личное мнение по этому поводу, так как мои познания в этой области весьма скромны. Одно из важных предположений Симпсона заключается в том, что эта книга была написана евреем, находившимся в изгнании в Египте. И писал он её для своих собратьев, которые оказались в таких же условиях. Автор выражает надежду когда-нибудь снова попасть в родные края.

Было предположение, что Книга Товита была создана под влиянием зороастризма. Но персидские мотивы в те времена могли естественным образом войти в еврейскую культуру, Их наличие не служит доказательством, что весь текст целиком пришёл из зороастризма. Несомненно, что автор был убеждённым приверженцем иудаизма. Но при этом Симпсон отмечает, что «вера в демонов и магию шла бок о бок с широтой культурного восприятия и свободным взглядом на жизнь, которых не встретишь в работах ни одного из палестинских авторов, дошедших до наших дней». [10] Версия о египетском происхождении книги недавно получила ещё одно подтверждение. Были найдены подлинные источники, на которые опирался, по-видимому, автор, создавая сюжет с использованием литературных аллюзий. Это видно в его размышлениях и религиозных идеях, не имеющих отношения к иудаизму.

Дополнительной поддержкой взглядов Симпсона послужило открытие свитков Мёртвого моря. Он с новым энтузиазмом доказывает, насколько эта книга обязана египетским сказаниям о благодарных мертвецах и фольклорным историям об Ахикаре, который был визирем, высокопоставленным сановником в Сеннахириме при ассирийском царе (704-681 годы до Р.Х.), в этом предании есть характерные особенности, отсылающие нас к библейскому Иову. (Согласно Товиту, Ахикар был племянником Иова). Считается, что эта книга опровергает Трактат о Хонсу (египетском Боге Луны), в котором можно найти миф со схожими чертами. В этой легенде прекрасный Хонсу перевоплощается в другой образ, чтобы исцелить принцессу, попавшую во власть демона. Здесь возникает явная ассоциация с халдейским богом Луны Нанном из Ура, я уже упоминала об этом в лекции об Иакове и Исаве. Некоторые исследователи даже утверждали, что Товит был написан, чтобы доказать несостоятельность трактата о Хонсу. Это подтвердило бы, что только Яхве, и ни один из египетских богов, смог бы справиться с подобной ситуацией, исцелить девушку, одержимую демоном. Тема спасения девушки от злого демона мужского рода появилась задолго до написания Товита.

Итак, для нас самым интересным будет именно этот мотив одержимости девушки демоном мужского пола, и последующее её исцеление. Предположительно Книга Товита была написана в последней четверти третьего века до нашей эры. Несомненно, этот сюжет можно считать архетипическим, поэтому он может существовать совершенно независимо от различных метаморфоз и влияний, что может быть не очевидно для таких авторов как Симпсон. Подобный сценарий появляется настолько часто, а география его распространения так обширна, что его принадлежность к архетипическому слою бесспорна. Думаю, что нам стоит начать именно с этого аспекта, как в случае с Иаковом и Исавой было крайне полезно обсудить тему эго и тени. Я не уверена, однако, что из Книги Товита мы сможем почерпнуть столько же, как это произошло во время вышеупомянутой лекции. Причина состоит в том, что вопрос отношений между эго и тенью очень схож для обоих полов. Поэтому тот факт, что повествователи были, предположительно, мужского пола скорее помогали, чем мешали понять материал. Но в случае Сары из Товита, мы столкнёмся скорее с препятствием, хотя весьма полезно увидеть эту историю глазами мужчин. Пожалуй, практически во всех случаях письменных свидетельств об одержимости, у нас нет доступа к взгляду со стороны реального анимуса, которого и нужно заключить в смолу для трансформации. [11] Речь всегда идёт о неком внешнем дьяволе, который не принадлежит индивидуальной психике женщины. Он вторгается в психическую реальность женщины, и она всецело оказывается в его власти. Но из-за этого это не становится менее интересным для исследования нашей проблемы с практической точки зрения. Из «Эона» мы знаем, что личную тень сравнительно легко интегрировать. [12] Серьёзные трудности возникают тогда, когда в персональную тень вторгается коллективная.

Я уже отмечала, что вопрос эго и тени стоит одинаково остро для обоих полов. Юнг как-то сказал, что нет никакого смысла спорить о подлинности снов Сократа, важно лишь то, что в них проявлено состояние бессознательного тех времён.

В нашем случае оба рассказчика были мужчинами, хотя исходная история имеет отношение к молодой женщине. Мы должны отнести довольно многое на счёт проекций анимы. В большинстве случаев одержимости, а то и во всех, речь не идёт об одержимости индивидуальным анимусом, а скорее внешним дьяволом. Причины этого мы обсудим позже. В лекциях о Иакове и Исаве я уже показывала, что личная тень сравнительно легче поддаётся интеграции. Психическая одержимость возникает в случае, когда в область персональной тени проникает коллективная. Человек чувствует себя крайне уязвлённым, оказавшись в такой ситуации. И, чем меньше он осведомлён о своей собственной тени, тем больше подвержен возможности вторжения в его психику архетипического дьявола. В результате человеку может быть сложно отличить один феномен от другого.

В Товите имя демона — Асмодей, его считают царём демонов, иногда его идентифицируют с Вельзевулом или Аполлионом, ангелом бездны. [13]

Это напоминает доклад Адольфа Портмана в Эраносе в 1952 году о вирусе гидрофобии (бешенство). Вирус внедряется в жертву для того, чтобы распространяться дальше. [14] С той же целью и демон порабощает человеческое существо, чтобы заставить его жить в соответствии со своими целями. Возможно одно из двух: уничтожение вируса или смерть жертвы, в случае психической одержимости в большинстве случаев происходит то же самое. Демона нужно изгнать из сознания женщины, в противном случае  она станет душевнобольной.

Насколько мне известно, в мифах, фольклоре, сказках и записанных историях одержимость встречается, в основном, у женщин. В «медицинских записях» об одержимости, дошедших из античности, и современных в большинстве случаев жертвами оказывались женщины. Одержимость дьяволом можно рассматривать как сильно гиперболизированный случай одержимости анимусом. Всем известно, что изучать сущностный механизм возникновения болезни гораздо легче на ярко выраженных случаях. В более нормальном варианте мы привыкаем к проявлению симптомов и можем совсем не заметить их, пока не случится нечто более драматичное.

В книге разворачиваются два параллельных сюжета: жизнь Товита, его жены Анны и их сына Товии, а второй рассказывает нам про Сару, дочь Рагуила, ближайших родственников Товита, которые живут в значительно удалённом от них городе Экбатана в Мидии. В начале между этими домами не существует практически никакой связи: они даже не подозревают о существовании друг друга. Очевидно, что Товит даже не знает, жив ли ещё Рагуил или нет.

Книга начинается с прошлой истории жизни Товита в изгнании, его пребывание в Иерусалиме. За то, что он незаконно хоронил тела убитых евреев, несмотря на их преступления, его постоянно преследовали. Несмотря на возможное суровое наказание, увещевания его жены и окружающих, он продолжал под покровом ночи ускользать из дома, чтобы хоронить мертвецов. В итоге ему пришлось бежать, чтобы спасти свою жизнь, а всё его имущество было конфисковано (что вряд ли понравилось чьей-либо жене). Позже, когда он вернулся снова домой, он продолжил свою пресловутую ночную деятельность.

Вторая глава начинается с возвращения Товита домой после похорон земляка. Согласно еврейским законам, он был запятнан, так как дотрагивался до мёртвого тела, поэтому ему нельзя было ночевать дома. Он прикорнул у стены двора, на которой сидели воробьи. В результате ему в глаза попали испражнения птиц, и он ослеп. Его глаза покрылись плёнкой, и ни один врач не мог его вылечить.

Теперь он не мог больше кормить семью, его жене Анне пришлось ходить по семьям и делать домашнюю работу. Как-то раз Анне заплатили за её труд и дали в подарок козлёнка. Когда она принесла его, Товит был в плохом настроении, и он обвинил жену в воровстве, потребовав, чтобы Анна пошла к хозяевам и вернула им козлёнка. Женщина пришла в негодование. Она резко возразила своему немощному и слепому мужу: «Где твои добродетельные и благие дела?» И добавила: «Всем известно, чем ты занимался!» Она намекала на  те противозаконные действия, которые он совершал. Не выдержав их ссоры, Товит взмолился Богу, чтобы он избавил его от подобного земного существования.

В тот же самый день в далёком городе Экбатана одна из служанок Рагуила безжалостно насмехалась над его дочерью Сарой, чьи семеро мужей умерли в первую же брачную ночь с ней. Сара в отчаянии взмолилась Богу, чтобы он освободил её от этой участи. Не зная друг друга, Товит и Сара одновременно просили Господа послать им смерть.

В первую очередь, нам интересна Сара, но существует связь между судьбами молодой женщины и Товита. Она проявляется уже задолго до встречи девушки с Товией, когда Сара становится невесткой Товита. Благодаря их совместной молитве, им в помощь на землю  был послан архангел Рафаил. Оба умоляли ниспослать им смерть во имя избавления. Товит не хотел жить, потому что условия его жизни стали совершенно невыносимыми. Его жена Анна несправедливо упрекала его, что окончательно сломило Товита. Ситуация его была печальна: он ослеп, оказался в изгнании в плену, преследуемый царскими солдатами, его отношения с женой и соседями были испорчены, всё его имущество отобрали. В конце своей мольбы он произнёс:

 

И сделай так, чтобы дух мой покинул меня, чтобы я смог освободиться от земли и стать землёй; ибо мне гораздо лучше быть мёртвым, чем живым. Меня несправедливо упрекают, печаль моя безмерна. Господи, освободи меня от этих страданий, забери меня в мир вечный. Не отворачивайся от меня, Господи! Лучше мне умереть, чем слышать обвинения и жить в такой нищете.

 

Сару тоже стала тяготить её жизнь. Одна из служанок отца несправедливо обвиняла её. Сара семь раз пыталась выйти замуж, но демон Асмодей убивал каждый раз её мужчин в первую же брачную ночь, поэтому ни один из её браков так и не был консумирован. Девушка-служанка не понимала, что это деяния демона. Сара бросилась наверх в комнату отца, собираясь повеситься. Перед этим она взмолилась:

 

Будь благословен, о милосердный Боже! Пусть будет вовеки благословенно имя Твоё и все деяния Твои! Призываю Тебя! Избавь меня от земного существования, чтобы больше не слышать мне этих упрёков!

 

Мария-Луиза фон Франц считала, что с древними историями, прошедшими через большое количество рук, нужно работать также, как мы это делаем с мифами. Нам не стоит рассматривать личную психологию отдельных героев. Мы принимаем их за психологические элементы структуры коллективного  бессознательного, предвосхищающие части индивидуальной психики. Сара представляет собой прототип юной женщины, павшей жертвой одержимости. Образ Товита показывает нам традиционалистскую еврейскую культуру. Причиной его слепоты стала не анима, а воробьи. Он слеп в своём желании хоронить мертвецов, игнорируя возможное наказание. Слепота Товита символически намекает нам на основной принцип его сознания. Оказавшись в похожем контексте, Христос порвал с господствовавшей религией и сказал: «Предоставьте мёртвым хоронить своих мертвецов» (Мф. 8:22). Эти слова призывают человека жить в этом реальном мире. Но вопреки призыву Христа, Товит проявляет традиционное, слепое сознание, которое нуждается в обновлении. В наше время прототип Товита представлен довольно ярко, так как сама идея традиционной религии находится под большим вопросом. С одной стороны, коммунисты или диктаторские режимы осуществляют массовые репрессии, а с другой — религиозные традиционалисты пытаются сохранить строгую практику и убеждения.  Однажды Юнг сказал, что религиозные фундаменталисты удерживают нас в рамках традиций, которым две тысячи лет, не разрешая Богу добавить хоть что-то новое с тех самых пор. Товит принадлежал именно к подобному роду верующих. Он был также озабочен выполнением старых правил, как и древние египтяне, не давая новым идеям никаких шансов для проявления.

Один участник наших лекций отметил, что в те времена на Ближнем Востоке из религиозного плавильного котла начали подниматься идеи об Антропосе (примерно второй век до Р.Х.). В бессознательном бродил образ мессии, во имя которого создавались секты и монастырские общины, происходило это в районе Иордании. Заявители на право называться «Сыном Человеческим», как именовал себя Христос, появлялись в разнообразных гностических сектах. Таким пророком многие последователи признавали Иоанна Предтеча. Это самым прямым образом отсылает нас к факту, что старый Товит ослеп из-за испражнений воробьёв.

Доктор фон Франц указывает, что в те времена воробьи считались, по большей части, птицами Афродиты или Венеры. [15]  Они олицетворяли определённые аспекты этих богинь любви. Существуют две Афродиты, или два её аспекта: небесное проявление богини воплощено в голубе, а её обычную, земную сторону символизирует воробей. В ортодоксальном иудаизме всегда была проблема с хтоническим аспектом Эроса, которую мы унаследовали и по сей день так и не разрешили. Поэтому эти экскременты, упавшие вниз, можно рассматривать как новый психологический материал, которому не было до сих пор места в догматичной традиции, представленной Товитом, именно поэтому он был обесценен и к нему относились как к экскрементам.  Так как воробьи связаны с Афродитой, богиней любви, эти капли, упавшие сверху, можно рассматривать как пробивающийся к жизни принцип Эроса. Птицы представляют собой идею, которая пока что находится в предсознательном, естественном состоянии, которым нельзя управлять. Она может стать озарением или ослепить нас. Например, под влиянием юнгианской психологии люди, стоящие, как и Товит, на традиционных позициях, сталкиваются с вопросом, снизойдёт ли на них свет понимания или они окончательно запутаются. В последнем случае они покажутся ещё более тупыми и жёсткими, и даже могут превратиться в фанатиков и антагонистов.

Ангелус Селезиус представляет собой классический пример человека, который создавала мистические стихи об идентичности человека и Бога, но не смог вынести откровения, снизошедшего на него.

 

Я, как Господь, велик.

Бог мал, что червь земной.

Итак: я не под Ним.

И он – не надо мной.

 

Пожалуй, это самое удачное описание отношений между эго и Самостью. Но Силезиус жил в семнадцатом веке, очевидно, что он не мог мыслить в терминах эго и Самости. Внутри нашего эго пылает Самость, а эго возникает из Самости (при этом оно не осмеливается идентифицировать себя со своим хозяином). Силезиус написал это прекрасное стихотворение, но сам потом не смог жить в соответствии с ним. Ему сложно было увидеть, что он велик также, как Бог, но при этом он не был Богом. Поэтому он не вынес ереси в своих строфах. В конце своей жизни он, в совершенно безнадежной и невротичной манере, писал непристойные памфлеты в адрес протестантизма.

Мы наталкиваемся на поразительное сходство: и Товит и Сара находятся в плену, он — у своих врагов, она — во власти демона. Можно сказать, что оба они были слепы. Ведь ничто так не ослепляет женщину, как одержимость анимусом, не говоря уже о внешнем демоне. Довольно легко проследить связь между сознательной слепотой  Товита, укоренённой в его традициях,  и одержимостью Сары, если мы рассмотрим её как образ анимы. Если господствующее коллективное сознание слепо, это всегда значит, что анима одержима, то есть она автономна и слита с бессознательным. Анима может занять своё правильное место, то есть, быть посредником между сознанием и бессознательным, только в том случае, когда сознание признает существование нового творческого материала. Когда она не занимает должного места, а находится в подавленном состоянии в коллективном бессознательном и отрезана от принципа сознания, ею может завладеть любой демон, даже коллективный, который занимает внешнюю позицию по отношению к индивидуальной психике.

Однако истина состоит в том, что, когда принцип Логоса попадает в плен или становится слепым, женщина не может по-настоящему расцвести. Она всё равно оказывается жертвой одержимости. Оба эти принципа очень тесно связаны. Примером того, как искажённая форма Логоса, подобная современному коммунизму, способствует одержимости анимусом, можно увидеть в образе Аны Паукер [16] или Красной Хильды [17]. Последняя считала, что главная цель закона — быть политическим инструментом, а справедливость — дело совершенно не важное. Фон Франц сказала мне, что Красная Хильда выглядела совершенно обычно. Это был прекрасный пример, как анимус может подменить базовое чувство справедливости, превратив его в оправдание совершенно бесчеловечных вещей.

Другие случаи женщин, одержимых анимусом, можно найти в книге Филипа Уайли «Поколение гадюк» (Philip Wylie's, «Generation of Vipers»), где описан американский культ «Мома». [18] Можно повернуть это другой стороной, сказав, что американские женщины попали в сложное положение, так как многие мужчины в этой стране являются яркими представителями архетипа пуэра, маменькиных сынков, которым сильно не хватает мужской зрелости.

В «Эоне» в главе про анимус Юнг задаёт вопрос: кого же надо винить, мать или сына? [19] Ответ: обоих. Мать тайно цепляется за архетипическую идею объединения противоположностей, женского и мужского, которая заложена в самом сердце алхимии. А сын, в свою очередь, не желает сталкиваться с болью и дискомфортом, которые сулит мир, где-то в глубине сознания он убежден, что всё, что он не сможет достичь собственными усилиями, ему предоставит мать. Мом — это поглощающий демон, но сын хочет быть поглощённым. 

Если повреждён принцип Логоса у мужчины (в качестве экстремальных примеров могут быть нацисты и сталинский режим), тогда функции женского принципа Эроса будут расстроены или даже разрушены. В случае повреждения женского Эроса (одержимость анимусом у Сары), тогда мужской Логос может быть серьёзно выведен из строя или полностью разрушен. Определённое качество Эроса анимы в мужчине разрушает женский Логос, и наоборот — определённое качество Логоса анимуса в женщине разрушает Эрос мужчины. Ни мужчина ни женщина не могут быть разрушены, не уничтожив друг друга.  Это применимо к любым глубоким отношениям между полами. Происходившее во времена Товита и Сары сильно напоминает мне наше время. Перед нами также возникает возможность обрести совершенно новое сознание или разрушить психику.

Это не было совпадением, когда Товит и Сара в один и тот же день молили Бога. Мотив совместного освобождения можно встретить довольно часто. Он постоянно возникает в мифах и сказках. В «Феноменологии духа в сказках» мы находим прекрасный пример: свинопас поднимается по «древу жизни», попадает в деревню, где в замке встречает заколдованную принцессу. [20] Во дворце есть комната, куда нельзя заходить, он туда, конечно, попадает. И тут он видит ворона, прикованного  к стене тремя гвоздями. Ворона мучает жажда, и свинопас даёт ему воды. С каждым глотком из стены выскакивает один гвоздь. Сделав третий, птица высвобождается и улетает через окно. Когда принцесса узнала об этом, то сильно испугалась, потому что этот ворон был дьяволом, который заколдовал её, теперь он вернётся за ней назад. Всё именно так и происходит. Это длинная и захватывающая история. На всём её протяжении герой (свинопас) и принцесса постоянно выручают друг друга, ни один из них не может спастись, не освободив другого. Здесь есть колдун и ведьма, их чары нужно преодолеть, для этого героям нужно приложить все свои силы.

Ещё одно интересное совпадение привлекает моё внимание: именно обвинения женщин приводят в отчаяние и Товита и Сару. В случае Товита, это была его жена, а на Сару напала служанка её отца. Мы видим доказательства того, что женщины менее склонны мириться с плохими условиями, чем мужчины. Они становятся неугомонными и хотят изменить ситуацию. Этот сюжет Юнг рассматривает в семинарах «Видения», описывая историю индейцев Хопи:

 

Когда мир был только создан, люди и существа жили не на земле, а под ней. Чёрная тьма простиралась как наверху, так и внизу. Существовало четыре мира: этот мир на вершине земли и три мира в пещерах, которые располагались один под другим. Первые люди и существа жили в самом низу, они размножались до тех пор, пока всё их пространство не стало заполненным до предела.

Тогда Создатель послал «Двоих», чтобы исправить ситуацию. (Это были два небесных брата, их представляют в несколько разных формах в мифологии Северной и Южной Америк). Они пронзили крыши всех пещер и спустились к людям в самый низ. Братья посадили там разнообразные растения, и вот стебель одного тростника вырос настолько высоким, что прошёл через крышу насквозь. Он стал лестницей. Многие люди и существа устремились во вторую пещеру, взяв с собой эту лестницу. Прошло время, и вторая пещера стала переполнена. И они с помощью тростника перебрались в мир третьей пещеры. Здесь Двое разожгли огонь, и в свете факелов люди стали строить хижины и кивы, а другие отправились в путешествия. Но снова наступили тяжёлые времена, и, в основном, женщины стали сходить с ума от этого.

 

Здесь Юнг высказывает свой главный вывод, сделанный на основе анализа поведения женщин племени Хопи:

 

У них стали случаться нервные срывы, потому что они больше не были объединены с этой бесконечной тьмой, женщинам было тяжело вынести это. Мы видим параллель с Библией, когда женщина начала экспериментировать с тем известным яблоком. Очевидно, она понимала, что скоро с ней случится истерика, если она не будет идти вперёд, поэтому именно она начинает двигаться. Вероятно, женщины Хопи чувствовали себя точно также, поэтому они сделали первый шаг, предчувствуя дух времени. Не стоит пренебрегать этим симптомом, в нём есть смысл, если вы можете его понять. Но мужчины всегда убеждены, что смысл в таких проявлениях полностью отсутствует, их невозможно переучить, они всегда ответят: «Конечно, мир — это мрак, глупо хотеть, чтобы он стал светлым. Вы должны быть довольны тем, что есть». Мужчины в такой ситуации не нервничают, их главное стремление — адаптироваться к тому, что есть, но женщина не может примириться с этим, чем всегда призывает дьявола. Конечно, те мужчины прекрасно понимали, что женщинам становится совершенно невыносимо так дальше жить, поэтому нечто должно быть сделано, и они попытались добыть свет. [21]

 

Женщины гораздо меньше боятся новых идей. Этот перевес в психологии виден повсеместно. Мужчины в этом отношении более  консервативны, и в целом опасаются новшеств, так как они грозят перевернуть их привычный мир. Здесь в Цюрихе один профессор сказал, что он не может поверить идее Рейна, что психика может оказывать влияние на кости. [22] Если бы это оказалось правдой, он готов был застрелиться. Но когда мы входим в пространство Эроса, наши представления легко переворачиваются. Женщины консервативны в отношении семейных ценностей и всего, что касается отношений, мужчины обычно также настойчиво отстаивают привычные идеи. Женщина может впасть в серьёзную панику, когда изменения грозят самым важным её отношениям, мужчину в беспокойство может ввести только нечто, грозящее его мировоззрению.

Когда анимус занимает своё истинное место, он становится «логосом осеменяющим» (logos spermaticos). Он может оплодотворить семенем аниму мужчины. В брачном союзе анимы и анимуса их роли меняются. Негативный анимус, постоянно предлагающий различные мнения, может довести мужчину практически до безумия, если же анимус занимает своё место, то он сможет предложить мужчине наиболее значимые идеи, которые вряд ли придут к нему откуда-то ещё. Именно так работает вдохновение, идущее от женщины (femme inspiritrice).

В «Заратустре» Юнг пишет:

 

Так же дело обстоит и с женщинами. Мы не будем здесь пользоваться терминами, относящимися к беременности, нам потребуются слова, подходящие для описания маскулинности. Подобную роль для женщины играет «логос осеменяющий». Её игривый ум не сентиментален, вы же знаете, что представляет из себя анимус, думаю, мне не стоит снова повторяться. Мужчину он сильно раздражает, его гнев праведен и он имеет полное право дать отпор. Жёсткость мужчины всегда спровоцирована анимусом женщины, ей она нужна, без помощи мужчины она не может определённым образом войти в контакт с бессознательным. В этом и кроется причина того, почему анимус доводит мужчин практически до безумия. Но в этой неверной форме анимуса заложено зёрнышко истинной сути, там есть нечто, для чего женщина должна найти правильную форму. Она существует, но находится не в её уме, а в пространстве Эроса. Ум в этом деле ей не помощник, здесь надо задействовать чувства. Женский Эрос вдохновляет мужчину, при условии, что анимус стоит в стороне. Если в это вмешивается анимус, то мужчина ударит в ответ и будет прав. Так же права и женщина, отказываясь от этой вязкой, липкой сентиментальности, которую предлагает ей мужчина вместо чувств. Но эти искажения могут воплотиться, пока анимус полон семени. [23]

 

 

Примечания

  1. Арамейский язык относится к семитской группе, известен с 9 века до нашей эры как родной язык арамейцев, позже он был широко распространён на юго-западе Азии, его использовали торговцы и представители правительства. На нём разговаривали разные не арамейские народы, включая евреев в период после Вавилонского плена. Ред.
  2. R. H. Charles, The Apocrypha and Pseudepigrapha of the Old Testament (Oxford: Clarendon Press, 1923). («Апокрифы и псевдоэпиграфы Ветхого Завета» под ред. Р. Х. Чарльза).
  3. Геродот, «История»
  4. Brian McGing, Polybius’ Histories (New York: Oxford University Press, 2010), 10.27.5-13.
  5. В иудаизме Пятидесятница (от греческого «пятидесятый») - это праздник Шавуот, который отмечают в пятидесятый день после Песах (еврейская Пасха). В этот день Бог явился Моисею на горе Синай и передал ему Десять Заповедей. Он был ассимилирован христианством, где его отмечают как День Святой Троицы — сошествие Святого Духа на апостолов (как Бог сошёл на Моисея). И под влиянием проповеди Петра тысячи людей приняли веру. Ред.
  6. На еврейском «Азарис» означает «Помощь Господа». Ред.
  7. Первая публичная лекция Марии-Луизы фон Франц была о видениях Перпетуи (“Einige Bemerkungen zu den Visionen der Heiligen Perpetua”) в Психологическом клубе в Цюрихе 7 июня 1941 года, когда ей было двадцать шесть лет. Эта лекция стала темой её первой книги «The Passion of Perpetua: A Psychological Interpretation of Her Visions», издательство Spring Publications in 1949, переиздание издательством Inner City Books in 2004. («Страсти Перпетуи»). Ред.
  8. Стихотворение “Speak, God of Visions,” («Скажи, о Бог видений!») Ред.
  9. H. G. Baynes, The Mythology of the Soul (London: Routledge and Kegan Paul, 1940), Х.Г. Бейнс «Мифология души»
  10. Симпсон, введение к переводу Чарльза, The Apocrypha and Pseudepigrapha of the Old Testament, стр. 185. («Апокрифы и псевдоэпиграфы Ветхого Завета»)
  11. Понятие «заключить анимуса в смолу» Барбара Ханна раскрывает в эссе «Образы анимуса в литературе и современной жизни» Ред.
  12. К.Г. Юнг, Aion: Researches into the Phenomenology of the Self(1951), CW, vol. 9ii (Princeton, N.J.: Princeton University Press, 1959), пар. 35., «Эон: исследование феноменологии Самости»
  13. «И был над ними царь, ангел бездны, чьё имя на иврите Абаддон, но на греческом языке его зовут Аполлион» (Рев. 9:11). В переводе это имя означает «разрушение, руины или гибель». Аполлион — князь демонов, как это описано в «Откровении Иоанна Богослова». Аполлион открывает врата бездны и спускает с привязи стаи демонов, которые пытают тех, у которых нет на лбу печати Бога. Затем он должен схватить самого Сатану, связать и бросить его на тысячу лет в бездну. Судя по библейским источникам, роль Аполлиона неоднозначна: иногда он праведный ангел, служащий Богу, а иногда его описывают как падшего ангела, поддавшегося злу. Ред.
  14. Гидрофобия широко известна как бешенство. Адольф Портман, «Die Bedeutung der Bilderin der lebendigen Energiewandlung» (Zurich: Rhein Verlag, 1952). Ред.
  15. Francis Fawkes (1720-1777), (Франсис Фокс). В своём «Гимне Венере» приводит прекрасное описание воробьёв Венеры: «Венера, прекрасная небесная богиня! Во славу твою воздвигнуто бесчисленное количество храмов... Белокурая дочь Юпитера, своим ловким искусством... Ты вводишь в заблуждение доверчивых любовников... В сиянии света прилетают воробьи... Несут они твоё послание... Стремглав мелькнули в воздухе... И я успел заметить лишь лёгкий трепет перьев... И мне явилась королева... Дикая природа с безмятежным взглядом. Francis Fawkes, Poetica Erotica (New York: Crown Publishers, 1921). Ред.
  16. Ana Pauker (1893-1960), Ана Паукер, известная своим оппонентам под именем «кровавая демоница». Она занимала высокий пост в румынском правительстве, активно поддерживала коммунистический режим, лично сотрудничала с Иосифом Сталиным. Будучи высокопоставленной коммунисткой, она была ответственна за высылку и приведение в исполнение приговоров тысячам своих врагов. Ближе к концу 40-х годов она начала отступать от линии партии, выступила против некоторых основных сталинских положений. В 1952 году её сместили с должности за «мягкость» и её «буржуазное, еврейское происхождение». Её посадили в тюрьму, где неоднократно допрашивали. После смерти Сталина в 1953 году её дело закрыли, и Паукер была помещена под домашний арест. Она способствовала эмиграции в Израиль примерно 100000 евреев, начиная с весны 1950 года до весны 1952 года, в то время все просоветские страны захлопнули двери перед евреями, руководствуясь сталинский антисемитской политикой. В 1948 году журнал «Тайм» назвал её самой влиятельной женщиной мира, разместив её портрет на обложке. Ред.
  17. Рот Хильда (Хильда Беньямин, 1902-1989) была талантливым адвокатом и судьёй, сотрудничала с нацистским режимом, была министром юстиции, позже стала верховным судьёй в ГДР. Она без колебаний приговаривала людей к смерти во имя социалистической идеологии, независимо от показаний и фактов. В 1920-х годах она была хорошо известна в Берлине, благодаря её толкованию законов правосудия. Ред.
  18. Philip Wylie, «Generation of Vipers», (New York: Rinehart, 1955), Филипп Уайли, «Поколение гадюк»
  19. К.Г. Юнг «Эон»
  20. К.Г. Юнг «Феноменология духа в сказках». Барбара Ханна отмечает, что первый перевод этой книги вышел практически одновременно с публикацией лекций Эраноса. Ред.
  21. К.Г. Юнг, «Видения. Семинары 1930-1940 г.г.» Visions: Notes o f the Seminar Given in 1930-1934 (London: Routledee, 1998), стр. 998
  22. Д. Б. Рейн и его товарищи проводили эксперименты, один из них был с костями. Они пытались их сделать максимально достоверными. Полученные данные свидетельствовали о наличии акаузальной связи между пространством и временем, и перемещением энергии. Они пришли к выводу, что пространство, время, физическая материя взаимосвязаны как на психологическом уровне, так и на физическом. См. К.Г. Юнг «Синхронистичность: акаузальный объединяющий принцип». Ред.
  23. К.Г. Юнг, Nietzsche’s Zarathustra: Notes of the Seminar Given in 1934-1939 (Princeton, N.J.: Princeton University Press, 1988), стр. 739. («Заратустра Ницше: записи семинаров 1934-1939 годов»)

Наши партнеры Баннеры


Рекомендуем:
http://maap.ru/ – МААП – Московская Ассоциация Аналитической Психологии
http://www.olgakondratova.ru/ – Ольга Владимировна Кондратова – Юнгианский аналитик
http://thelema.ru/ – Учебный Колледж Телема-93
http://thelema.su/ – Телема в Калининграде
http://oto.ru/ – ОТО Ложа Убежище Пана
http://invertedtree.ucoz.ru/ – Inverted Tree – Эзотерическое сообщество
http://samopoznanie.ru/ – Самопознание.ру – Путеводитель по тренингам
http://magic-kniga.ru/ – Magic-Kniga – гипермаркет эзотерики
http://katab.asia/ – Katab.asia – Эзотерритория психоккультуры – интернет издание
https://www.mfmt.ru/ – Международный фестиваль мастеров Таро
http://www.radarain.ru/triumfitaro
http://www.agoraconf.ru - Междисциплинарная конференция "Агора"
классические баннеры...
   счётчики