Перевод

ДЖЕК-ПОПРЫГУНЧИК

Алая богиня

 

ДЖЕК-ПОПРЫГУНЧИК[1] 

Одинокий, ты на пути к самому себе! И на этом
 пути ты минуешь самого себя и пройдешь мимо семи
 своих искусителей! Ты будешь сам для себя ерети-
 ком, и колдуном, и прорицателем, и безумцем, и
 скептиком, и нечестивцем, и злодеем. Ты должен
 сжечь себя в своем собственном пламени: как иначе
 хотел бы ты обновиться, не обратившись сперва в
 пепел! 
- Фридрих Ницше,
 «Так говорил Заратустра»
 

Под жадным до страстей калифорнийским небом, среди
 бульваров, пальм и смога варится некое вполне современное вол-
 шебное зелье. Кроули лежит при смерти в Гастингсе, цепляясь и
 придираясь к ложе Агапэ в Калифорнии в попытке отвратить ее
 от зарождающегося культа любви и превратить в динамо-маши-
 ну закона Телемы в Новом Свете. 

Эон Гора пришел с крещением огнем и кровью, как и пред-
 сказывала Книга Закона, а Джек Парсонс явился первенцем но-
 вой эпохи. У Джека есть голова, полная научной фантастики и
 хитрых планов призвать Саму Бабалон в мир. И не только! Он
 замышляет написать четвертую главу Книги Закона, дополнение
 к откровениям Айвасса - и это все равно что спустить гигантско-
 го кота на стаю голубей. Джек собирается совершить магический
 акт, верх скандала и ереси с тех самых пор, как Кроули оказался
 одержим Хронозоном. Богоматерь вот-вот станет женщиной из
 Лос-Анджелеса. Магика просто зашагала в ногу со временем. 

События, разыгравшиеся на западном побережье США,
 оказались нешуточным предприятием для современной магики.
 На сцену выходят: блестящий инженер-ракетчик Парсонс и ли-
 хой мошенник Хаббард, исполняющие роли Джона Ди и Эд-
 варда Келли - такая коллизия не отыщется даже в самых диких
 полетах фантазии Хайнлайна. Дамы и господа, мы увидим уста-
 новление канала связи с Самой Богиней и неизбежную смерть в
 пламени нашего Антихриста-Суперзвезды. Это смело, это по-
 трясающе, это блистательно и до невероятности порочно. 

OTO засыхает на корню, от него осталась лишь ложа Агапэ,
 да и та в полном расстройстве. Мастер ложи Уилфред Смит за-
 грабастывает всех сестер, до которых может дотянуться; а Али-
 стер, пытающийся руководить по переписке в стиле Маккиавел-
 ли, не справляется с их сварами и взаимными пакостями. 

Мастер умирает, и он знает это. Из Незервуда он пытается
 спасти орден и ковчег своего учения. 

Смит впечатлен Парсонсом и восхваляет его в письме к Кроули: 

«Думаю, что наконец-то я встретил действительно превосходного че-
 ловека, Джона Парсонса. Со следующего вторника он начинает перегово-
 ры, с целью расширить сферу нашей деятельности. У него превосходный
 разум, его интеллект острее моего... Джон Парсонс будет полезен для нас.» 

Джек Парсонс отблагодарил Смита своим преданным отно-
 шением к нему, как к отцу - до конца жизни. 

Другой знаменитой фигурой ложи была Джейн Вульф (Soror
 Estai), бывшая ученица Кроули в его ветхом Телемском Аббат-
 стве в Чефалу. Джеку удалось произвести впечатление и на нее:
 из писем Джейн следует, что она считала его реальным преем-
 ником Кроули и верила в то, что он и есть тот ребенок, кото-
 рый «узрит их», согласно пророчеству Книги Закона (I:54-55).
 Сколь многим ожиданиям Джеку пришлось соответствовать! 

Джек Парсонс, плакатный символ Нового Эона, обосновал-
 ся в особняке, заполнив его колоритными бродягами, будущими
 «детьми цветов». В поисках арендаторов Джек разместил объ-
 явление: «Только для атеистов и людей с богемными склонностя-
 ми», и именно их он получил в качестве жильцов. Большая часть
 собираемой платы отправлялась Кроули; последние дни его
 жизни и последние его публикации в основном были обеспече-
 ны деньгами Парсонса. Соседей же череда странных личностей,
 обитающих по адресу 1003 Саут Орендж Гроув-Авеню, приво-
 дила в состояние шока. Если являлась полиция с вопросами о
 странных делах, творящихся в доме, Джек морочил им головы,
 разыгрывая ответственного и достойного доверия гражданина.
 И кто бы поверил, что работающий на правительство ученый
 ночи напролет взывает к причудливым божествам в задымлен-
 ном курениями храме? 

Джек - блестящий научный ум, занимающийся созданием
 твердого ракетного топлива, которое потом перенесет челове-
 ка на Луну. После его смерти в его честь будет назван кратер,
 само собой, на темной стороне Луны. Вернер фон Браун считал
 Парсонса истинным отцом американской космонавтики. Джек
 «грокнул»[2] магику, и она, словно атомная бомба Оппенгейме-
ра, взорвалась в его голове и в его жизни. Встреть вы его на
вечеринке, он, вероятно, будет стоять на столе голый по пояс,
распевая «Гимн Пану». Все изображения Джека напоминают о
Джеймсе Дине.[3]


Парсонс - молодой лев, в свои 25 лет и при росте 6 футов 2
 дюйма[4] тлеющий скрытым огнем и пылающий строками своих
хвалебных гимнов Телеме. Те осколки, что были собраны в книге
«Свобода - Обоюдоострый Меч», и другие отрывки его про-
зы все еще производят действие красной тряпки перед мордой
быка. В то время только у Джека был единственный в мире дей-
ствующий храм Телемы - сеть OTO еще не развернулась. Если
и были Потаенные Мастера, направляющие планету в будущее,
они с пристальным вниманием наблюдали бы за разыгрываю-
щейся сценой. 

Вдохновленный Телемой, Джек в 1939 принял окончатель-
 ное решение и вступил сразу в OTO и в A.A. вместе со сво-
 ей женой Хелен, приняв магический девиз «Thelema Obtentum 

Procedero Amoris Nuptiae» (TOPAN - «достигнуть Телемы че-
 рез бракосочетание с любовью»). То, что эта парочка бросилась
 в котел Ложи Агапэ, ситуацию не исправило. Вскоре Уилфред
 Смит возвел Хелен на алтарь Гностической Мессы, согнав от-
 туда свою любовницу Регину Каль. Это был не единственный 

алтарь, на который он ее возвел -
мастерством алтарной работы. Джек оставался верным Смиту,
выказывая ему то же почтение, что и Кроули, словно отшлепан-
ный щенок, но завел роман с Бетти, сестрой Хелен, чисто для
равновесия. 

Наблюдая непрекращающиеся дрязги, козни и грызню вну-
 три ложи, Алистер составил план: отправить Смита в отставку
 и поставить на его место Парсонса. Для этого Кроули сообщил
 Смиту, что он есть некий бог, но ему придется удалиться, дабы
 узнать - который? Джек не мог взвалить такое бремя себе на
 плечи: он слишком молод, слишком лоялен, а дела в Ложе Агапэ
 слишком запущены. Как и во многих оккультных группах, круг
 ложи оказался недостаточно велик, дабы вместить Эго всех ма-
 гов.


Рон, Рон, динь-динь-дон 

Фатальным образом на сцене является Л. Рон Хаббард, идет
 1945 год. До появления саентологии еще далеко, Рон - всего
 лишь военно-морской офицер в отпуске и незначительный автор
 научно-фантастических романов. И Джек, и Рон роются в хал-
 турно-макулатурной литературе и вместе сходят с ума по магике.
 Джек и Рон с энтузиазмом восприняли друг друга, как и по-
 добает магам, встретившим обоюдного духа-покровителя. Джек
 увидел в Роне природного телемита, о чем с энтузиазмом напи-
 сал Кроули. А Рон, рыжий лживый краснобай, вскоре уложил в
 кровать Хелен, жену Джека.[5] Однако энтузиазм Джека в адрес
этого человека не угас. Еще не настали времена Капитана Хаб-
барда и Джона Траволты, выкладывающегося в фильме «Поле
битвы Земля». Рон был харизматическим юношей хемингуэев-
ского типа, рассказывающим нелепые истории о совершенных
безрассудствах в промежутках между косяками на кухне в ком-
пании горячих цыпочек. Несомненно, этот бесшабашный фанфа-
рон обладал магическим талантом, давшим ему законное место
в длинном строю блистательных аферистов, протянувшемся от
графа Сен-Жермена и Эдварда Келли до Гарднера, Гурджиева
и Кроули. Высокое либидо и фантастическое воображение Рона
послужили ценным топливом для огня Работы Бабалон, а Джек,
с его скрытой бисексуальностью, от Рона просто тащился. 

По прошествии времени память Хаббарда о тех годах за-
 туманилась. Единственным упоминанием об этом периоде его
 жизни в официальной истории служит рассказ о том, как он про-
 ник в черномагическую секту и как ему удалось ее уничтожить
 - достаточно скупое описание действительных событий. Если же
 прислушаться к противникам саентологии, в прекрасной новой
 религии Хаббарда можно увидеть много чего позаимствованного
 из Кроули. 

Вскоре Джек и Рон вместе вошли в храм, начав Работу Ба-
 балон в январе 1946 г. В течение одиннадцати дней, дважды в
 день они корпели над енохианской таблицей воздуха, творя сек-
 суальную магику VIII степени. Если кто не знает, о какой тайне
 идет речь - это была мастурбация. Особняк заполонили постуки-
 вания, металлические голоса и двухметровые призрачные тени,
 которые друзья изгоняли мечом. Снаружи разразилась буря. 

В ночь на 10 января послышались громкие удары, разбудив-
 шие Джека в тот самый миг, когда лампа оказалась сброшена
 на пол. «Hubaro» по-енохиански означает лампу, вероятно это
 явилось предупреждением о том, что Джек упустил нечто значи-
 тельное, касающееся его провидца-гадателя на кристалле, под-
 лого Рона. 

И все это произошло только за время их отсутствия в доме
 и пребывания в любимой ими пустыне Мохаве, которую также
 пришлась по душе и Чарли Мэнсону. Наблюдая закатное солн-
 це, Джек получает интуитивное ощущение, что магика нако-
 нец-то сработала - Бабалон проникла сквозь Эфир. 

Кэнди-сладкая конфетка, я тебя не отпущу 
Приехав из пустыни домой, они обнаружили на пороге
 Марджори Кэмерон, которую Джек описал следующими сло-
 вами: 

«Тип Воздух Огня, с бронзово-красными волосами, пламенная и утон-
 ченная, решительная и упрямая, искренняя и развращенная, наделенной
 экстраординарной индивидуальностью, талантом и интеллектом.» 

Это и была Багряная Жена, совершенно такая, которую он
 просил. Рискую разочаровать тех из вас, кто никогда не тво-
 рил что-либо волшебное: эта рыжая чертовка не материализо-
 валась из облачка зеленого дыма. Кэнди жила в Нью-Йорке
 и останавливалась в особняке Джека, так что он встречал ее и
 прежде. Дайте объяснить. Это не Бабалон. Это - подходящая
 финтифлюшка на роль Багряной Жены. В течение двух недель,
 пока парочка не вылезала из кровати, Джек объяснял Кэмерон
 ее миссию 

[1] Название главы совпадает с названием песни «Jumpin’ Jack Flash»
The Rolling Stones и одноименной комедии с Вупи Голдберг в главной роли
(1986 г.). Джек-прыгун или Джек-пружинки-на-пятах - персонаж англий-
ского фольклора.[2] Выдуманное слово из марсианского языка, употребляемое героем
романа Роберта Хайнлайна «Чужак в стране чужой» Майком; упрощенно
оно сводится к значениям «понимать» и «постигать».[3] Американский актер, игравший роли бунтарей, секс-символ, погиб
совсем молодым в автокатастрофе.[4]      ~190 см.Это была Бетти, сестра Хелен и вторая супруга Джека.
  class="castalia castalia-beige"