06.04.2019
0

Поделиться

От 1947 года

Карл Густав Юнг и О. Виктор Уайт

Письма от 1947года

 

Блекфейрз, Оксфорд

9 января 1947 г.1

Уважаемая госпожа Шмид!

Огромное спасибо Вам за последнее письмо. Я очень надеюсь, что Вам удалось больше отдохнуть на Рождество и что Вам всем будет легче в 1947 году. Боюсь, мне придётся снова побеспокоить Вас, потому что я не знаю, к кому ещё мне обратиться. Один мой друг по имени Эдвард Торнтон2, очень хочет поехать в Цюрих для анализа. Это очень интересный и стоящий человек, который хотел бы, и я лично склонен думать, имеет на то веские причины, пройти психотерапевтическую работу. Он работал с несколькими людьми в Англии, но я тоже считаю, что было бы гораздо лучше, если бы он сейчас смог поехать в Цюрих. Он будет совершенно свободен от предубеждений и будет готов принять оценку людей из Цюриха по поводу того, насколько он подходит для такой работы. У него была очень разнообразная и интересная карьера, включая торговлю пряжей, шекспировское актёрское мастерство (он один из основателей известного Репертуарного театра в Бредфорде), а также очень важную «секретную» работу во время войны. Он говорит на нескольких языках, включая немецкий, но предпочёл бы аналитика, который говорит по-английски, и я склонен согласиться с ним, что на данном этапе предпочтителен мужчина. Он сейчас освобождён от военной службы и уже укрепил свой бизнес и передал его другим. Он будет готов к поездке в Цюрих практически немедленно, если кто-то будет готов взять его. Конечно же он также хотел бы посетить семинары и встречи Клуба, и т.д. и т.п.

Не могли бы Вы дать мне знать, с кем ему следует связаться, и возможно подготовили бы для него почву со стороны Цюриха? Не могли бы Вы ответить либо мне, либо непосредственно ему по адресу 63 Cromwell Road, London S.W.7.?

Я очень надеюсь, что профессору Юнгу лучше. Я был чрезвычайно благодарен ему за небольшую записку, которую он мне отправил. Я надеюсь, что вскоре напишу ему снова.

С самыми лучшими пожеланиями.

Искренне Ваш,

Виктор Уайт.

  1. Напечатано на машинке.

2 Edward Thornton [Эдварад Торнтон] (род. 1907): Английский бизнесмен и писатель. Его книга, The Diary of a Mystic [Дневник мистика] (London: Allen & Unwin, 1967), содержит рассказы о его встречах с Юнгом и введение, написанное его аналитиком К.А. Майером.

Кюснахт-Цюрих

13 января 1947 г.3

Уважаемый отец Уайт!

Спасибо за Ваше письмо. Как Вы, возможно, уже слышали, капитан Торнтон уже связался со мной и д-ром Майером4. У меня было своего рода «предчувствие», когда он написал, что Майер был бы подходящим человеком для него, и исходя из того, что Вы мне сказали о нём и о его планах, я бы сказала, что моё «предчувствие» было верным. Я только что звонила Майеру, который сказал, что он уже написал капитану Торнтону, так что, я надеюсь, что всё сложится хорошо. Я, конечно, буду рада помочь всем, чем могу, но если он работает с Майером, он через него узнает о вечерах Клуба, возможных семинарах, людях, с которыми можно встретиться и так далее. Но пожалуйста, передайте капитану Торнтону, что он всегда может обратиться ко мне, если ему что-то понадобиться или он захочет что-то узнать.

Я передала Вашу информацию д-ру Майеру, надеюсь, Вы не против! И он был очень рад получить такую хорошую «картину». Так что, почва будет хорошо подготовлена.

У профессора Юнга пока всё идёт хорошо, очень медленно, но – мы надеемся – верно. Интересная вещь произошла с Вашим последним письмом ему. Он спросил, нет ли письма от Вас, а на следующий день оно пришло. Он пока не занимается никакой работой – только время от времени читает и пишет личные письма.

Времена сейчас для меня точно менее суматошные – но я бы сказала более сложные в другом плане, потому что, как Вы возможно догадались, всё сейчас даже более иррационально – как бы я хотела, чтобы моя чувствующая функция была более развитой! Так что, я просто качусь куда-то и надеюсь на лучшее!

С лучшими пожеланиями!

Искренне Ваша,

 [Мария-Жанна Шмид ] (неподписанная печатная копия)

Блекфейрз, Оксфорд

19 января 1947 г.5

Мой дорогой профессор Юнг!

Я с трудом могу передать, как я рад слышать от госпожи Шмид, что Вам, по-видимому, на много лучше. Как она говорит,

  1. Напечатано на машинке.
  2. См. Schmid, 24 окт. 1946, p. 51 и сноска.
  3. Напечатано на машинке.

“снова учитесь ходить”.6 Но я прекрасно представляю, что это особенно изнуряющее время для Вас. Одно дело быть тяжело больным и чувствовать себя больным. Совсем другое дело чувствовать себя относительно хорошо и активным, и всё же быть приговорённым к относительному бездействию и быть вынужденным «учиться снова» простейшим жизненным действиям. Как бы я хотел иметь хоть какие-то новости, которые могли бы вызвать у Вас хоть малейший интерес. Я мало или совсем не виделся с людьми из Клуба в последнее время, или вообще с кем-либо из наших общих знакомых в Англии. Я время от времени слышу о некоторых из них (и это бывают довольно странные вещи); но я настолько сильно был связан своей работой здесь, что я редко бываю в Лондоне и так, чтобы было свободное время. Джон Лайард, как Вы знаете, в Цюрихе, и похоже, обосновывается там на какое-то время и у него все отлично с д-м Майером. Вы, как мне сказала Дорис7, выбрились навестить его, когда достаточно хорошо себя чувствовали. Я надеюсь, что Вы однажды сможете увидеться и с Эдвардом Торнтоном, который скоро едет в Цюрих работать с д-м Майером. Он очень приятный и необычный человек; я, честно говоря, не очень представляю, что делать с ним и его способностями аналитика, хотя он похоже точно во многом одарён в этом направлении. В любом случае, поскольку он спросил моего совета по этому вопросу, я подумал, что гораздо лучше поехать в Цюрих, чем продолжать маяться в Англии.

Что касается меня, я в довольно хорошей форме; хотя я должен признаться, что я часто очень устаю и бываю загруженным большим количеством – и ещё больше разнообразием – работы, которая мне приходит. Мне всё ещё сложно писать что-то крупное. Это связано отчасти с тем, что меня многое отвлекает и я многим занят, но, боюсь, не только в этом дело. Есть ежедневная лекция по теологии, еженедельная лекция для неспециалистов, ежедневная общественная работа и службы, три обычных «случая» (один из которых я нахожу особенно изнурительным) и чрезвычайно нерегулярный поток «случайных» людей, которые просят встречи по тому или иному вопросу. Далее, всегда есть что-то дополнительное: Университету нужен экзаменатор для докторской или бакалаврской степени по какому-нибудь предмету из области «религия и психология»; новый шотландский периодический журнал отправляет человека для интервью со мной по той же теме, и т.д. и т.д. и т.д. И я считаю необходимым делать всё от меня зависящее (не всегда очень удачно – и редко очень легко), и постараться и «работать» со своими собственными сновидениями и т.д. Так что поэтому совсем не удивительно, что я не нахожу себя способным много писать серьезного, или даже иметь склонность к этому. Однако я надеюсь, что на следующий учебный год у меня не будет учебных часов, и что я смогу уехать за город, чтобы читать и писать, у меня есть сад, за которым нужно ухаживать – и небольшой приход. Я думаю, это будет большим благословением, если мне это удастся. Несмотря на всё это, мне нужно каким-то образом к началу марта подготовить научную статью по

  1. Этой фразы нет в сохранившейся печатной копии письма Шмид. Это могло быть частью написанной от руки открытки.

7 Doris Layard [Дорис Лайард] (1892-1973): английский психотерапевт и обращенная католичка, жена Джона Лайарда. Она была подругой Виктора Уайта на протяжение всей жизни.

концепции Св.Фомы об Откровении8. Это увлекательнейшая тема с точки зрения аналитической психологии, и довольно удивительно, что ей не уделяли внимания даже так называемые томисты9. Я боюсь, что правда состоит в том, что акцент, который Св.Фома делал на роли сна и фантазии, на таких факторах в создании откровения, как биологический процесс с одной стороны, и личные факторы (ангелы и демоны) и неличные (движение и влияние звезд и планет) с другой, — это намного больше, чем современные теологи могут вынести. И я боюсь, что они должно быть находят особенно отвратительны регулярное утверждение Св.Фомы о том, что чтобы успешно принимать Откровения, нужно не столько «быть высоконравственным, сколько иметь хорошее воображение»!10 Но что я нахожу очень свежим, так это рациональность Св.Фомы по отношению к иррациональному. Как бы я хотел суметь отдать должное этой теме. Я подумываю над включением её в какой-то мере в работу для Эраноса (хотя она уносит довольно далеко за пределы anthropologia naturalis) и я надеюсь весь вопрос расширить, если у меня в следующем году будет больше тишины и спокойствия.

Однако в целом я в довольно хорошем настроении, хотя (или может быть потому что) я в последнее время испытал больше, чем когда-либо ранее то, что Вы назвали «стоять между дневным миром взорвавшихся идеалов и ценностей и ночным миром очевидных бессмысленных фантазмов»…Но есть много утешительного. Однажды я надеюсь рассказать Вам о замечательном самоанализе моей замужней подруги13. Это длинная и

  1. Уайт завершил свою работу “St. Thomas’s Conception of Revelation” [Концепция откровения Св.Фомы Аквинского ] 5 марта 1947 года и сразу отправил её Юнгу (см. Письмо Уайта, от 8 марта 1947 г., с. 78 и сноска). Эссе было издано во вступительном издании серии Dominican Studies (Oxford: Blackfriars, Vol. 1, Jan. 1948), ежегодное научное издание, основанное Уайтом и двумя его коллегами Даниелем Каллусом (Daniel Callus) и Ричардом Кехо (Richard Kehoe). Журнал насчитывал менее десяти томов.
  2. Это выражение (“так называемые”) передаёт отношение Уайта к определённым школам томистского учения, как в рамках Доминиканского ордена, так и в более широком сообществе католического вероучения. Его собственная интерпретация Аквинского, сформировавшаяся в результате изучения истории и лингвистики и более всего его интереса к психологическому и мифологическому измерению теологии, привела его к разногласиям с некоторыми коллегами и вышестоящими. (см. Писмо Уайта от 4 марта 1954 г., с. 228 и далее) см. также IGS, гл. 2, с. 40 и далее.

10 Ссылается на отрывок из эссе Уайта: “Все же возможно более шокирующим для милейшей благоразумности является акцент, который Св.Фома делал на том, что пророческое откровение как таковое не зависит от нравственности – не говоря уже о личной святости (De Ver. 12.5; I—II. 172.4). Для пророчества требуется, — говорит он кратко, — не ‘bonitas morum’, а ‘bonitas imaginationis’ ” (“St. Thomas’s Conception of Revelation,” Dominican Studies, Vol. I, No. 1. Oxford: Blackfriars, Jan. 1948, p. 8). Это эссе стало частью II Эраносовской лекции Уайта 1947 г., “The Aristotelian-Thomistic Conception of Man” [Аристотелево-Томистская концепия человека] (E J 1947, p. 348).

  1. естественнонаучная антропология.
  2. Цитата из англоязычного издания 1928 г. «Two Essays on Analytical Psychology» [Два эссе по аналитической психологии] (trans. Cary & H.G. Baynes. NY & London, 1928): см. CW 7, Two Essays on Analytical Psychology, “Individuation,” ch. 2, “Anima and Animus,” §325, p. 203. (далее, «Два эссе».)
  3. Barbara Robb [Барбара Робб] (1913-1975), католическая мирянка, жившая в Лондоне, чьи интересы, помимо психологии Юнга, привели её к основанию организации AEGIS (Aid to the Elderly in Government Institutions) [Помощь престарелым в государственных учреждениях] и редактированию собрания статей «Sans Everything: A Case to Answer» [Безо всего: Дело, требующее ответа] (London: Thomas Nelson & Sons, 1967), об ответственности общества по отношению к пациентам психиатрических и гериатрических учреждений.

запутанная и иногда отвратительная история, всех деталей которой я и сам не знаю. Но это всё завершилось (насколько можно сказать о чем-то как о законченном) некоторыми замечательными снами о Вас (которого она никогда не видела) прямо перед Рождеством. [. ..]. Похоже, она очень подружилась с Вами в своих снах. Я рассказал ей о Вашем рождественском письме ко мне, и теперь она пишет: «Я рада, что Юнгу нравится, когда о нём молятся, потому что недавно вся моя жизнь превратилась в своего рода молитву о нём» (мне возможно стоит упомянуть, что она не верующая14, но молодая и радостная и умная бывшая балерина). «Всё, что я делаю, хорошего, плохого и неопределённого, уходит на это, и молитва такова: ПУСТЬ ОН БУДЕТ ВСЕМ, КЕМ МОЖЕТ БЫТЬ. Я никогда не думала, что буду делать это, но это просто произошло само собой. Это как-то связано с тем, что я так хорошо узнала его в том сне». Интересно, что в этом сне, который был очень длинным, вы были больны, прикованы к постели в её родительском доме, и попросили её всего лишь починить розетку электрического нагревателя на стене, которая сразу же произвела сверкающий голубой бриллиант. Результат (по каким-то причинам неизвестным мне) был полным изменением отношения к её мужу [. . .]; а на следующий день – игнорируя все советы, уговоры и угрозы докторов и психологов, просивших её быть «доброй», «терпеливой» и «заботливой» и т.д. – она засунула ему два тяжёлых носка в рот! С этого момента он стал идеально функционировать. И они показывают все признаки, что будут жить долго и счастливо!

Что бы Вы ни подумали об этом, мне показалось, что Вам может быть интересно узнать об этом; хотя бы как пример неизвестных друзей, которые у Вас есть по всему миру!

Теперь я должен вести это бессвязное письмо к завершению, и вернуться к работе. Конечно же, я не ожидаю ответа; и Вы будете знать, со своей стороны, что я не забыл о Вас, если я не буду писать какое-то время. Я очень надеюсь и молюсь о том, чтобы период выздоровления проходил без проблем и не был чрезмерно затянутым. Очевидно, Вам придётся очень хорошо о себе заботиться, даже когда Вы вполне выздоровеете; но я очень надеюсь, что Вы будете достаточно хорошо чувствовать себя для встречи со мной, когда я буду в Швейцарии в августе. Я с большим нетерпением жду этой поездки и встречи с друзьями, с которым я познакомился там. Пожалуйста, передайте мои самые тёплые пожелания госпоже Юнг: я очень надеюсь, что она всё также в добром здравии. Я также надеюсь, что госпоже Вульф сейчас намного лучше; пожалуйста, напомните ей обо мне, когда увидитесь с ней. И все наилучшие пожелания Вам, доктор Юнг.

Искренне Ваш,

Виктор Уайт, О.П.

  1. особенно религиозная женщина.

Кюснахт-Цюрих

23 янв 1947 г. 15

Дорогой отец Уайт!16

(Простите меня! Моя немощность играет со мной плохие шутки! Я перешёл на старосаксонский)

Даже не думайте отвечать на это письмо! Я просто нашёл время написать Вам, пока Вы заняты. Я должен сказать Вам, как сильно заинтересовало меня Ваше письмо. Св.Фома на самом деле замечателен и, кажется всё более и более вероятным, что это он написал Aurora Consurgens.17 Его психология откровения, не смотря на всю его средневековую терминологию, совпадает с фактами, какими мы их видим сейчас. Архетип (содержание Коллективного Бессознательного) имеет два аспекта, или modos agendi:18 a) биологический паттерн поведения, b) мифологических архетип, a = инстинктивный человек; b = “духовный” человек. a — коллективное, b вышеуказанное. Коллективное Б. содержит в себе область личной психологии и его характерное содержание проявляет себя в личном Подсознании в форме относительно автономных (фрагментарных) персоналий, которые соответствуют ангелам и демонам. Вот по какой причине ангелы иногда сомнительны. Внеличностный аспект Кол. Б., однако, как нельзя лучше выражен богами, т.е. планетами и созвездиями, 19 которые Парацельс назвал “внутренним небосводом” или “Олимпом”.20

Imaginatio для алхимиков значило гораздо больше, чем для нас. Это было своего рода познание или даже творение без тела.21

Как Ваша soror mystica22 узнала обо мне? Пожалуйста, передайте ей, что, откуда бы она ни услышала или прочитала обо мне, она поняла мою внутреннюю склонность, которая, как я полагаю, знаю ли я об этом или нет, принимаю ли я это или нет, является божественной причиной моего существования.

  1. Написано от руки на половинах листов. Письмо ранее не публиковалось.
  2. Юнг в обращении сначала написал фамилию Уайта “Wight.” [вместо «White» — прим.пер.] Заметив ошибку, он перечеркнул и написал имя Уайта правильно сверху. Уайта должно было позабавить старомодное выражение, которое имеет слегка уничижительный оттенок “poor wight!” [несчастное создание – прим.пер.] [c AК]
  3. см. Уайт, 13 окт. 1946, с. 46 и сноска. Юнг постоянно искал веские доказательства для этой связи, но безуспешно (см. Юнг, 21 сент. 1951 г., с. 169 и сноска). Сегодня большинство исследователей опускают эту идею.
  4. Способы действия.
  5. Двойственная природа архетипов получила полное теоретическое выражение в работе Юнга “On the Nature of the Psyche” [О природе психе] (CW 8, Structure and Dynamics, §343-442). [MS]

20 см. Jung, “Paracelsus as a Spiritual Phenomenon” [Парацельс как духовный феномен] (CW 13, §145-238, pp. 109-32). [М.С.]

  1. CW 12, Psych. and Alch., under “Meditation and Imagination” (§390ff, pp. 274/f), Юнг определяет “imaginatio” в контексте алхимии как “акт представления … физического действия, которое могло бы быть встроено в цикл материальных изменений, который привнес их, и был привнесён ими в свою очередь.” (CW 12, Psych. and Alch., §394, p. 278). [М.С.]
  2. Мистическая сестра. (Партнёрша алхимика или философа) Символика пары маскулинного-фемининного играет главную роль в теории архетипов Юнга (см. CW 16, Transference, §42 Iff.)

Эта божественная воля желает того, чтобы каждый был всем тем, кем может быть. Я бессознательно передал ей это послание, и это сработало так, как если бы я лично подтолкнул или помог ей быть всем, чем она может быть. Именно подчинение божественной воле – это то, что все люди могут сделать, чтобы пригласить χάρισμα.23  Подчиняясь божественной воле, я живу для человечества, не только для себя24, и кто бы ни понял это послание, содержащееся в моих сочинениях и передаваемое ими, будет жить и для меня.

Индивидуация, т.е. интеграция бессознательного в сознание, приводит к более высокому уровню существования, где выраженность эго, равно как и времени и пространства исчезает в определённой степени, так что проявляется особая близость к в ином случае абсолютному незнакомцу. Эта близость выражается часто через синхронистичные явления, как напр. параллельные сны и другой опыт, как напр. схожие внешние происшествия25. Индивидуация означает что-то подобное относительности эго, времени и пространства или усиление самости, приближение к вечности и стягиваемому пространству. Довольно интересно, наша психологическая аргументация совпадает здесь с объяснительными принципами, применяемыми к внутриатомным явлениям26. Так, можно сказать, что психологическое развитие постепенно переносит “parties superieures”27  физических функций Вашей подруги в пространстве и времени идентичные моим и в неопределённость эго-личности (только на этом высшем уровне) т.е. слияние Самости28, явно выраженное в её словах: «Я никогда не думала, что буду делать это, но это просто произошло само собой.» (а именно, её особая молитва). «Это как-то связано с тем, что я так хорошо узнала его в том сне». Надеюсь, она не поддастся соблазну идентифицировать себя с этой высшей личностью29, благодаря которой она познакомилась со мной.

Пожалуйста простите меня за это довольно невразумительное письмо, но я подумал, что этот случай – хорошая возможность продемонстрировать определённые фундаментальные психологические понятия, которые показывают совпадения так называемого «психического мистицизма» с внутриатомными явлениями. Психика, будучи энергетическим явлением30, обладает

  1. Дар или благодать.
  2. Полное описание этого взгляда см. M D R , ch. VI, “Confrontation with the Unconscious.” [Столкновение с бессознательным] [M.С.]
  3. см. эссе Юнга , “Synchronicity: An Acausal Connecting Principle” [Синхронистичность: акаузальный связующий принцип] (CW 8, Structure & Dynamics, §816-997). [М.С.]
  4. Юнг рассмотрел много подробностей о параллелях между глубинной психологией и современной физикой в своей переписке с нобелевским лауреатом физиком Вольфгангом Паули (см. Юнг, 27 дек. 1947 г., с. 105 и сноска.) [MS]
  5. Высшие функции. Термин, позаимствованный у французского психиатра Пьера Жане, который Юнг часто использует для определения более высоких уровней сознания. [М.С.]
  6. В психологической теории Юнга термин «Самость» относится к трансцендентной реальности и его не стоит путать с эго-сознанием (см. CW 9.ii, Aion, §1, p. 3; §43ff, pp. 23ff.) [M.С.]
  7. Идентификация с Самостью приводит к инфляции и опасному само-превознесению, т.е. идее величия. Подробное обсуждение этой проблемы см. напр., CW 7, Two Essays, “The Mana Personality,” §374-406 (pp. 227ff). [М.С.]
  8. Уайт был знаком с этими понятиями из работы Юнга «Energetik» 1928 г. (см.Уайт, 23 окт. 1945 г., с. 19 и сноска). См. Jung, “On Psychic Energy,” [О психической энергии] CW 8, Structure & Dynamics, §1-130.

Далее в отсканированной копии книги пропущены 2 страницы. (после с.71 идет сразу с.74, в которой последняя часть письма Уайта.

…музыкант, и никогда не встречался с Казальсом и не слышал о нём. Этот «урок» происходил в квадратном концертном зале в центре которого было шестнадцать молитвенных скамей, расположенных квадратом, из них только двенадцать должны быть заняты – из этих двенадцати она та, кто получает особое одобрение Казальса, похоже для понимания, что её предмет мебели не был просто стулом, на котором можно сидеть, но был молитвенной скамьёй, на которую можно наклониться, а также использовать её для «кругового» расположения внутри квадрата.

Это всего лишь сноски для того, чтобы сделать приложенную информацию чуточку более понятной со всеми аллюзиями! На случай если Вы переместитесь ближе к более прямым способам коммуникации по более обычным каналам Пространства, Времени и Почтовых Марок, я добавляю имя и адрес: Госпожа Б.Робб, 10 Hampstead Grove, London, N.W.3.38

Я очень надеюсь и молюсь, что сейчас у Вас нет повторных приступов и Вы на пути выздоровления.

Всегда сердечно Ваш,

Виктор Уайт, О.П.

КОПИЯ (краткое содержание) из письма Барбары Робб Виктору Уайту39.

Большое спасибо за Ваше письмо и за краткое изложение для доктора Юнга…. Атомы действительно меня удивили. Я пока не знаю о них достаточно для того, чтобы знать, что не может быть такой явной аналогии между атомом и психикой, если только последняя не завладела мессой. Я думала, такое может быть (в этом случае, предположительно, должно быть, о, такие маленькие для наших способов измерения, которыми мы пользуемся в нашем мире), но не могу представить что-либо, что Господь Бог говорил когда-либо в подтверждение того, что это точно не так, и очень хотела бы на днях найти время и возможность побольше изучить этот вопрос. Когда Юнг говорит это, что подчиняясь Божественной Воле, он живёт для человечества, я предполагаю, он имеет в виду то же, что и я, когда говорю, что живу ради Господа Бога, который Сам «на службе» человечества, и только когда я «ориентирована» на Него, я сама могу служить человечеству. Моя жизнь посвящена человечеству, потому что она изначально была посвящена Ему; и при чудесной невероятности, что Он может обратиться против человечества, мне кажется, что я тоже автоматически обращусь против Него! Во время этих «сплошных» дней и ночей молитвы, я «жила для Юнга», это точно, но я жила для Юнга ради Господа.

Мне кажется, что мне стоит еще кое-что написать об этом особом опыте. По крайней мере, мне это интересно, осмелюсь сказать, и можно даже сказать, из «научного» интереса…

  1. Этот дом уже не принадлежит семье Робб.

39.Уайт напечатал это краткое изложение письма Робб на той же печатной машинке, что и своё письмо от 7 февраля 1947 г. Оно цитируется здесь с разрешения правопреемника семьи Робб. Аннотация “из письма Барбары Робб Виктору Уайту,” написано Уайтом от руки.

Мне кажется, что стоит упомянуть, что я не взяла, как предполагает Юнг, идею о том, что «человек должен быть сполна тем, кем может быть» из того, что я узнала от него. Я пришла к этому ещё в детстве, когда я, как Вы, возможно, помните, обнаружила, если выражаться духовно, я могу стать либо напёрстком, либо ведром, и совершенно не важно, чем именно; всё, что имело значение, это то, что я должна была быть наполненной до краёв. Годы спустя я распознала ту же «тему» в юнгианской психологии, конечно, но что касается меня, для меня это началось не с неё. Когда до меня дошло, что от меня требуется молиться за Юнга именно этим «наполненным» способом, у меня появилось удивительно сильное чувство, что это было то, чего именно хочет от меня Господь Христос, и возможно даже это не могло быть выполнено, если бы я не сделала свою часть работы. И эта идея была наименее привлекательной; мне было совсем не сложно поверить в то, что Юнг был настолько важен Господу Христу, но Вы понимаете, что я не могла поверить, что я не превосхожу себя, осмелившись позволить себе мысль о том, что я могла бы быть полезной таким образом. Итак, опустилась я на колени и поцеловала землю (думаю, Вы знаете, что я всегда начинаю свой день таким образом, и прошло всего несколько секунд после того как я это сделала, но мне показалось настоятельно рекомендованным повторение этого действия), и затем я сказала себе, что я просто телепатически уловила желание Юнга. (В конце концов, была большая вероятность наличия всех условий, требуемых для телепатии, как это описывает Уотли Каррингтон40). Тем не менее, более ранняя и очевидно самонадеянная идея отказывалась уходить, и в итоге я пришла к вполне удобному компромиссу таким образом, что это возможно было «просто телепатией», но было бы неправильным полностью отвергать вторую идею, поскольку, в конце концов, с Богом всё возможно; и в любом случае, даже если это была «вторая идея», совсем не обязательно было испытывать дискомфорт, чувствовать себя такой «заметной», потому что несомненно, было также и много других людей, задействованных в молитвенной кампании. После этого у меня было «видение», в котором Юнг лежит в кровати, и двенадцать человек (в число которых входила я; остальные были мне неизвестны), склонившихся на коленях вокруг него в положении двенадцати часов в часах; каждый усиленно молился, своим особым способом, и без усилий хотя бы одного из них круг или мандала молитвы была бы незавершённой. И хотя добро несомненно было бы сделано, ТО самое добро не было бы достигнуто. (Вы помните, что в моём первом сне о Юнге, когда он, Вы, Адлер и я все вместе сидели за столом, и я очень смущалась, что нахожусь «на авансцене», и я подумала, что я была бы менее заметной, если бы нас было двенадцать, но Юнг и не хотел об этом слышать?)

  1. W. Whateley Carington [В. Уотерли Карингтон]: английский физик и философ паранормальных явлений. В 1934 году Карингтон применил количественное тестирование к этой проблеме “Are trance personalities real, autonomous individuals, or are they merely phases of the medium’s own personality?” [«Трансовые личности – это реальные, автономные индивиды или просто части личности медиума?»] Автор работ «Telepathy» [Телепатия] (London: Methuen, 1945); «Thought Transference: An Outline of Facts, Theory and Implications of Telepathy» [Передача мысли: очерк о фактах, теории и применении телепатии] (New York: Creative Age Press, 1946); и «Matter, Mind and Meaning» [Вещество, разум и смысл] (London: Methuen, 1949).

Затем в церкви в воскресенье, когда я радовалась, что можно включить такую прекрасную вещь, как целая месса для молитвы о Юнге, чувство, что это на самом деле была «вторая идея» так сильно охватило меня, что я не могла от него избавиться на тот момент. Это казалось совершенно глупым – возможно, это и было глупо – но вопрос риска считать это глупым даже не обсуждался, и, если Вы понимаете, о чём я, в тот момент мне пришлось с этим столкнуться в полной мере, что как я думаю, было очень важно и необходимо.

(это может показаться Вам китайской грамотой, но когда я увижусь с Вами, мне кажется, я смогу объяснить это с помощью моей «рабочей модели Бога»41 и другого моего сна). Я совершенно не отстаиваю идею о силе моих молитв по сравнению с молитвами других, но я поняла тогда, что ценность этой конкретной молитвы была в том, что будь это молитва наперстка или ведра, она была «наполнена до краёв» по той причине, что она состояла из всего, что происходило в моей жизни. Я рассматривала это как Могучий Атом – так сильно заряженный энергией. (Я склонна думать, что сон о Пабло Казальсе, который я упоминала, объяснит это гораздо лучше, чем я это сделала здесь). Переживание «жизни для Юнга» принесло необычайное чувство жизни с чрезвычайным усилением интенсивности. Я бы не удивилась, если бы мне сказали, что я прожила время, равное десяти жизням за те десять дней! С самого начала я была уверена, что это не продлится долго, потому что, несмотря на то, что это было неописуемо «хорошо» на какое-то время, слишком много было бы точно «плохо». У меня совсем не было сомнений, что со временем «это» прекратится: и так и произошло, во сне. Я однажды проснулась утром, совершенно забыв обо всём этом, что довольно долго я не осознавала, что всё прекратилось. Я и не задумывалась о том, что случилось с привычкой, которая была у меня предыдущие несколько дней. Мне очень понравилось это лишенное драматизма завершение. Было забавно думать, что я начала с таким рвением «помогать» Юнгу, была так счастлива иметь возможность отплатить ему, без его ведома, за что-то, что он неведомо для себя сделал для меня, и обнаружить через некоторое время, что «помогая» ему я сама получала так много «помощи», что я увеличила свою задолженность до довольно нелепых размеров!

  1. См. Уайт, 7 февр. 1947 г., с. 73 и сноска.

Блекфейрз, Оксфорд

26.2.4742

Дорогая госпожа Шмид! Поскольку, как я предполагаю, Вы всё еще действуете поглотителем шока для д-ра Юнга, думаю, мне следует сообщить Вам, что боюсь масло снова в огне касательно Тони Сассман; поскольку, я боюсь, резонанс достигнет и Вас в Цюрихе – если ещё этого не случилось. Пересказ всей этой запутанной и неприятной истории занял бы у меня больше часов и страниц, чем я могу себе позволить; в любом случае, я думаю и надеюсь, что нет в этом необходимости. Но если Вы или д-р Юнг захотите узнать о чём-то, я, конечно же, к Вашим услугам, на сколько могу. Конечно, я прекрасно понимаю, что это невозможно и крайне нежелательно для д-ра Юнга отрекаться от Т.С. Но я бы хотел сказать, что, по моему мнению, если вдруг кто-то (включая саму Т.С.) станет писать ему по этому вопросу, было бы очень полезно, если бы Вы ответили категоричным утверждением, что д-р Юнг не может быть в ответе за какие-либо психологические методы, за исключением тех, которые он сам отстаивает в своих книгах, безотносительно того, практикуются ли они его собственными учениками. И возможно, следует добавить, что в его книгах он описал отношения, которые должны существовать между аналитиком и пациентом, а также его взгляды на нецелесообразность «восточных» методов медитации и т.д. для большинства западных людей43. Таким образом ответ из Цюриха будет иметь больше веса, чем то, что кто-либо может сказать здесь. Конечно же, я прекрасно понимаю, что, как Вы сказали в предыдущем письме, Т.С. может быть полезной определённым людям, особенно на определенных этапах. Торнтон – один из них, я – другой – что как раз делает всё очень неприемлемым. Но я думаю, д-р Юнг был бы удивлён, если бы знал, сколько человеческого страдания было причинено от его имени! И как подрывается репутация его психологии в связи с этим. И, как сказал д-р Юнг, эта «фантастическая псевдология»44 так убедительна.

  1. Напечатано на половинах бланков Блекфейрз.

43.В нескольких абзацах, которые скорее всего были знакомы Уайту, Юнг обсуждает психологическую значимость «автохтонных» религиозных символах (т.е. имеющих корни в родной почве), например, в части II своих лекций Терри, “Dogma and Natural Symbols” [Догмат и естественные символы] (CW 11, Psych. & R e l, §88, p.50), и психологической опасности, связанной с бездумным принятием людьми на западе восточных религиозных практик. См. особенно, “Yoga and the West” [Йога и Запад] (CW 11, §859-76, pp. 529fF); “Foreword to Suzuki’s ‘Introduction to Zen Buddhism’ ” [Вступительное слово к «Введению в Дзен-буддизм» Сузуки] (Ibid., §877-907, pp. 538ff).

  1. Термин из психиатрии, означающий «побуждение придумывать истории и самому в них верить». Уайт мог увидеть этот термин в эссе Юнга 1945 г. “Randglossen zur Zeitgeschichte” [“Заметки о современных событиях”], где такое состояние также описано, как «гений» или «безответственные обещания» (CW 18, The Symbolic Life, §1368, p. 596).

Но хватит об этом; за исключением того, что я безумно извиняюсь, если какая-то невежливость с моей стороны могла доставить Вам в Цюрихе проблемы или тревогу, или просто замешательство. С этим просто ничего нельзя было поделать. И может быть, всё же всё обойдётся. Я очень надеюсь, что здоровье д-ра Юнга продолжает улучшаться, и что больше не было обострений. Я надеюсь отослать ему копию моей рукописи по «Откровению»45 на следующей неделе; а также очень запоздалые рецензии на его книги. Как Вы, возможно, слышали, у нас здесь в Англии чрезвычайно пугающие перебои в подаче света, электричества и отопления, и в то же время, самые длинные и холодные заморозки за последние десятилетия. Похоже, что экономические последствия будут очень серьёзными для нас еще довольно долго. Я содрогаюсь от мысли, что это может быть также, как в Германии. Но я искренне и с нетерпением ожидаю хорошо поесть в Швейцарии этим летом!

Надеюсь, у Вас тоже всё в порядке. А также у госпожи Юнг, которой прошу передать мои наилучшие пожелания. И если Вы увидитесь с госпожой Вульф, пожалуйста ей тоже передайте добрые пожелания в ответ на те, что я получил от неё через госпожу Алленби. 46

Искренне Ваш,

Виктор Уайт

Блекфейрз, Оксфорд

8.3.4747

Дорогой профессор Юнг!

Первые двенадцать страниц48 в основном посвящены некоторым вводным внутренним спорам с некоторыми коллегами теологами; но на следующих страницах, я надеюсь, Вы сможете найти вопросы для более широкого круга интересов.

Очень надеюсь, что Ваше выздоровление идёт полным ходом.

Всегда искренне Ваш,

ВикторУайт

  1. см. Уайт, 19 янв. 1947 г., с. 68 и сноска.
  2. Amy I. Allenby [Эми Алленби], аналитический психолог из Оксфорда, для чьей оксфордской диссертации “A Psychological Study of the Origins of Monotheism,” [Психологическое исследование истоков монотеизма] Юнг писал вступительное слово (см. CW 18, The Symbolic Life, §1486-96, pp. 656 и далее). Диссертация не была опубликована. Вступительное слово Юнга датировано маем 1950 г. Позже она опубликовала несколько работ в Гарварде, включая “The nature of personality” [Природа личности] (Vol. 2, 1955), “The gas company” [Газовая компания] (Vol. 3, 1956), “The life of the spirit and the life of to-day” [Жизнь духа и жизнь сегодня] (Vol. 13, 1967), и “Encounter with archetypes” [Встречи с архетипами] (Vol. 20, 1974).
  3. Написано от руки на половинах бланков Блекфейрз.
  4. Уайт приложил напечатанную рукопись своего только что завершенного эссе, “St Thomas’s Conception of Revelation” [Концепция откровения Св.Фомы Аквинского] (см. Уайт, 19 янв. 1947 г., с. 68 и сноска).

Кюснахт-Цюрих

11 марта 1947 г.49

Преподобному отцу Виктору Уайту,

Блекфейрз, Оксфорд.

Уважаемый отец Уайт!

Спасибо за Ваше предостерегающее письмо. Я действительно очень сожалею, что Т.С. доставляет Вам столько проблем. Единственный намёк, который мы получили здесь об этих новых сложностях, было письмо, которое пришло незадолго до Вашего, написанное г-жой Паннелл50 (если оно на самом деле было связано с тем, что Вы имеете в виду). По какому-то счастливому (или неудачному) стечению обстоятельств профессору Юнгу попалось в руки это письмо, и он хотел на него ответить сам. Но он лишь кратко ответил этой даме, что в любом случае было ошибкой советовать гомосексуалисту жениться. С тех пор мы здесь ничего не слышали об этом. Но я сказала д-ру Юнгу о Вашем письме, чтобы он тоже был в курсе.

У д-ра Юнга всё идёт хорошо. Он пока всё делает очень медленно, но он уже может выходить на короткие прогулки даже вне сада, и он погрузился в более интенсивное изучение «Троицы», т.е. он более или менее переписывает эраносовскую лекцию по этому вопросу51. Он в явно наслаждается жизнью – но всё остальное страдает, соответственно. Я рада за него, но очень жаль, что есть целая кипа не отвеченных писем. Они с госпожой Юнг планируют ехать в Локарно в конце следующей недели, и я особенно рада за госпожу Юнг, которой тоже явно нужна смена обстановки и отдых. И если мне удастся, я тоже смогу съездить отдохнуть на несколько дней на Пасху.

Мы много думали обо всех наших друзьях в Англии в последнее время, читая о снеге и другой непогоде и перебоях и т.д. Но мы надеемся – и для нас самих тоже – скоро окончательно придёт весна. Прошу прощения, если всё звучит раздражительно – я ещё не совсем оправилась после легкого, но длительного и изнуряющего «гриппа» — и я действительно раздражительна сейчас.

Наилучшие пожелания от меня,

Искренне Ваша,

[Мария-Жанна Шмил] (неподписанная печатная копия)

P.S. Я только что получила вести от госпожи д-ра Шерф, которая интересуется о свей рукописи52. Она не хотела бы докучать, но была бы рада вскоре получить её обратно, поскольку на рукопись здесь есть большой спрос. Я сказала ей, что я намекну об этом.

  1. Напечатано на машинке.
  2. неустановленная ссылка.
  3. С тех пор, как Юнг прочитал свою эраносовскую лекцию “Троица” в1940 экспромтом, версия, напечатанная в E.J. в 1947 г. была восстановлена по заметками его слушателей (см. IGS, p. 156). В 1947 г. Он переработал и расширил её для публикации. (см. Юнг, 6 ноябрь 1946 г., с. 54, ссылка 117.)

Гостиница du Parc Locarno, до 10 апреля

27.III. 194753

Мой дорогой Виктор!

Как видишь, я пользуюсь твоим любезным разрешением называть тебя по имени, надеюсь, ты ответишь мне взаимностью и будешь называть меня К.Г., что в настоящий момент является обозначением моей недостойной «мизерности». Итак, я должен извиниться за то, что не отвечал на твои интересные письма. Причина вот в чём: я был совершенно поглощён статьёй, которую я должен был расширить для нового издания. Это та рискованная вещь о святой Троице54. Я всё ещё очень ограничен в своей продуктивности, и поэтому мне приходится бросить всё остальное, когда мне нужно сделать что-то, что действительно требует моего внимания. Сейчас я закончил эту статью. Она должна выйти в книге под названием “Symbolik des Geistes”.55 В книгу войдёт эссе д-ра Шарф о «Сатане» 56 и две других моих работы, “Psychologie des Geistes”57 и “Der Geist Mercurius”.58 Тем временем я с величайшим интересом прочитал твою работу об Откровении59. Я должен сказать, она просветила меня в том, что касается Св. Фомы. Его взгляды действительно поразительны. Сейчас действительно кажется очень вероятным, что именно он автор “Aurora Consurgens”. Я очень тебе благодарен, что ты дал мне эту работу. С твоего любезного разрешения я хотел бы процитировать кое-что из неё в моей работе о Троице. Я думаю, его Ангелы и Демоны просто великолепны.

Я очень признателен за письмо от твоей или моей “soror mystica”. Каким бы ни было объяснение этой связи, этот случай сам по себе замечателен. Она на верном пути, подозревая тайный союз внутриатомной физики и психологии. Я тоже плотно занимаюсь этим вопросом, и мой ум занят перевариванием физических фактов и теорий.

  1. Шарф посетила Уайта в Оксфорде в середине октября (см. Уайт, 13 окт. 1946 г., с. 47) а затем отправила ему рукопись своей диссертации, которую он с энтузиазмом изучал со своим духовным коллегой Ричардом Кехо (см. Уайт, 29 окт. 1946 г., с. 52 и далее). Уайт спрашивал обратный адрес, но пока не получил ответа (см. Шмид, 7 ноября 1946 г., с. 55).
  2. Написано от руки на половинах листов.
  3. См. Юнг, 6 ноября, 1946 г., с. 54 и сноска.
  4. Полное содержание и библиография см. Юнг, 23 марта 1946 г., с. 29 и сноска.
  5. См. с. 47, сноска 86.
  6. См. Юнг, 23 марта 1946 г., с. 29 и сноска.
  7. Переработанная версия книги Юнга “Der Geist Mercurius” [“Дух меркурий”], его эраносовская лекция 1942 года, впервые опубликованная в Symbolik, затем в CW 13, Alchemical Studies.
  8. См. Уайт, 19 янв. 1947 г., с. 68 и сноска.

Как только я вернусь в Цюрих, я перечитаю твою работу в поисках того, что я хочу процитировать. Это, конечно, тот отличный момент, что откровение больше связано с хорошим воображением, чем с нравственностью 60. Я бы даже сказал, что только тот пророк хорош, кого дьявол ухватил за ногу. Прошу прощения! Я полагаю, тебе пришлось быть чрезвычайно тактичным в своей работе: там есть некоторые довольно головокружительные многообещающие моменты. Это, конечно, же потому что Св.Фома – действительно великий человек, помимо его святости.

Я с нетерпением жду лета. Погода здесь отвратительная. С 10 дней просто льёт из ведра и никакого солнца. Даже выпадал снег на уровне 900 м. В Цюрихе погода намного лучше. Это помогло мне сконцентрироваться на моей работе. Я не буду читать лекции в Асконе. Работа над моей последней лекцией принесла мне бесконечные проблемы. Она ушла в печать. Но пока нет гранок.

Я ещё не виделся с Лайардом, поскольку я избегаю пациентов.

Надеюсь увидеться с тобой в Асконе!

Искренне твой,

К.Г.

Блекфейрз, Оксфорд

20.4.4761

Дорогой К.Г. Только сейчас я получил возможность поблагодарить тебя за твоё долгожданное письмо от 27 марта. Я был особенно занят на Пасху, и только сейчас у меня есть немного времени перед новым семестром, который начинается завтра.

Спасибо большое за разрешение называть тебя по инициалам.

Я чрезмерно рад слышать, что тебе намного лучше и что ты можешь так много работать. Я с большим нетерпением жду выхода “Symbolik des Geistes”. Конечно, я буду очень горд, если буду там процитирован. Я особенно жду твоей пересмотренной версии “Psychologie des Geistes”.62 Я недавно несколько раз перечитал и копию, которую ты мне любезно отправлял. Она несомненно просвещающая; хотя там есть несколько моментов, которые очень смущают меня. Мне хотелось бы понять, на каких основаниях ты говоришь “Das Unbewusste ist nicht . . . das schlechthin

60 Там же.

  1. Написано от руки на половинах бланков Блекфейрз.
  2. Уайт перепутал две лекции с похожими названиями: “Zur Psychologie des Geistes” [“Психология духа”] (EJ 1945) и “Der Geist der Psychologie” [“Дух психологии”] (EJ 1946). Это вполне понятно, поскольку Юнг, очевидно, отправил ему оттиски обеих работ сразу. “Der Geist der Psychologie,” откуда Уайт здесь цитирует, была позже пересмотрена и получила новое название “Theoretische Uberlegungen zum Wesen des Psychischen” [“Теоретические размышления о природе психе”] (CW 8, Structure & Dynamics, §343-42).

Unbekannte, sondern das unbekannte Psychische” ,63 и что тогда “Psychische” означает для тебя здесь, если не “Ich-bezogen”.64 (конечно, я вполне согласен, это не означает “Ich-bezogen”, но мне стало сложно распознать, что определение “psychisch” означает для тебя.)

Мне было бы интересно знать, есть ли какая-то особая тема, которую бы ты хотел, чтобы я осветил в Эраносе: “Der Mensch”65 – довольно большая! Я ещё не начал писать свою работу, и сложно понять, когда я смогу это сделать со всем тем, что меня отвлекает в Оксфорде. На настоящий момент я думаю рассказать что-то о концепции Аристотеля о ψυχη66, её отношении (как я думаю) к проблемам, которые ты поднял в своей работе в прошлом году; его концепции относительно Νούς;67 его несколько противоречивое представление о человеческой судьбе и счастье и его решение в концепции Св.Фомы об Откровении. Даже это, возможно, затрагивает слишком много вопросов! Но я буду очень признателен за любые подсказки, которые ты захотел бы дать мне.

У “soror mystica”68 было ещё несколько снов о тебе, и очень замечательное “видение”, которое пришло к ней, когда она читала одну из твоих книг, в котором вы с ней делали очень интересный «балансирующий трюк».69 Было вполне понятно, что это означало для её собственной психологии, и я не знаю, какое дальнейшей развитие всё это может иметь. Но замечательно, что хотя она видела тебя лишь на фото, она описывает твою внешность и манеры с необычайной точностью. Я не могу вспомнить все детали всех снов, но я уверен, она будет рада сделать копию её записей, если они тебя заинтересуют.

У меня впереди очень напряжённый семестр. Помимо остальных обязательств, я на следующей неделе должен вести дискуссию с аналитиками Лондонского Клуба по «Проблеме католического пациента»! Я очень надеюсь, что моё начальство освободит меня от преподавательской нагрузки на следующий год, чтобы я мог провести весь год за писательской работой и «инкубируя». Я пока не уверен, куда я поеду это делать, но есть небольшая вероятность, что я могу поехать в США, где одна миллионерша предлагает мне несложную работу капелланом!70 Я не буду сожалеть о проведенном годе вдали от «аскез» обедневшей Англии!

Новости, которые я слышу от Лайарда, кажутся великолепными; у него, похоже, всё хорошо с д-ром Майером, хотя я переживаю на счёт его жены! Однако эта проблема кажется неразрешимой.

  1. Из “Der Geist der Psychologie” (EJ 1946 p. 421). В переводе Халла (на англ.язык. прим перев.) “Бессознательное – это не просто неизвестное, это скорее неизвестная психика” (CW 8, Structure & Dynamics, §382).
  2. связанный с эго. Юнг писал, “Wir kommen nun zu der Frage: in welchem Zustand befinden sich psychische Inhalte, wenn sie nicht auf das bewusste Ich bezogen sind?” (EJ 1946, p. 422); что Халл переводит: “Теперь мы подходим к вопросу: в каком состоянии оказываются психические содержания, когда они не связанны с эго?” (CW 8, Structure & Dynamics, §383).
  3. «Человек»
  4. (ψνχή) душа.
  5. разум.
  6. см. Юнг, 23 января 1947 г., p. 70 и сноска.
  7. см. Уайт, 16 июня 1947, с копией «Видения» Робб с. 87 и далее.
  8. Уайт провёл конец 1947 г. и начало 1948 г. в Стоун-Ридже, Нью-Йорк. Приглашение пришло от госпожи Френсис Легат (Frances Leggatt). [AК]

Ты, думаю, слышал, что Тони Сассман недавно доставила нам ужасную головную боль. Знал бы я, что можно сделать с этой голубушкой.

Я жду не дождусь встречи с тобой в Асконе. Я надеюсь быть проездом в Цюрихе чуть ранее, надеюсь, я могу позволить себе вольность и позвонить тебе на случай, если ты будешь достаточно хорошо себя чувствовать и у тебя будет достаточно свободного времени чтобы я мог заглянуть к вам там. Пожалуйста, передай мои лучшие пожелания госпоже Юнг. Я очень надеюсь, что госпожа Вульф чувствует себя лучше. Мои добрые пожелания ей, госпоже Шмид и всем моим друзьям в Цюрихе.

Вечно искренне твой,

Виктор

Кюснахт-Цюрих

23 апреля 23 1947 г.71

Мой дорогой Виктор!

Ты более сознательный письмовник, чем я. Я был поглощён работой. Но сейчас временное затишье – правда, очень долгожданное. Я только что закончил рукопись “Symbolik des Geistes”.72 И теперь пройдет довольно много времени прежде чем её напечатают. Мне нужно было полностью переработать свою “Geist der Psychologie”73(“Geist” имеет то же значение, что и напр. в “Esprit des lois”)74. Она значительно увеличилась в размерах. Я понимаю, что довольно сложно уловить значение из моей весьма схематичной формы этой работы. Думаю, мы сходимся во мнении, что бессознательное – это психическое, т.е. своего рода разум. И всё же он бесс., поскольку не связан с Эго-сознанием, что в точности и является причиной того, почему он «бессознательный». Хотя он может быть сознательным для другого субъекта, альтер Эго, он во всех случаях отделё трыьатвтвн от Эго. Тем не менее, он имеет согласно своим содержаниям психическую природу или по крайней мере, мы так предполагаем. Я осветил эти моменты в новом издании. Работа сейчас выходит в печать, и я отправлю тебе её оттиск, как только появятся копии. Я приложил много усилий чтобы объяснить, что я подразумеваю под словом «психическое»: «психическими» я называю те биологические явления, которые проявляют хотя бы минимальные признаки воли, которая вмешивается в регулярное и автоматическое функционирование инстинктов. Эта формулировка поднимает горы проблем, напр., кто субъект этой воли?

  1. Написано от руки на обеих сторонах именных бланков Юнга.
  2. См. Юнг, 23 марта 1946 г., с. 29 и сноска.
  3. См. Уайт, 20 апреля 1947 г, с. 81 и далее и сноска.

74 “дух законов” (т.e., природа законов, или юриспруденции), со ссылкой на работу Монтескье под этим называнием. В добавок к акцентированию внимания на том, что это эссе тяготеет к метапсихологии, Юнг, возможно, также указывает на его называние, чтобы помочь Уайту увидеть разницу между ним и “Zur Psychologie des Geistes.”

Что такое “знание” вкупе с каждым волевым актом? И т.д. Я справился с этими вопросами, как только смог в расширенной версии. Так что, тебе лучше подождать её.

Я ещё раз прочитал твоё великолепное эссе о “De Revelatione”. Если бы ты представил нам краткое исследование по психологии Св.Фомы на встрече в Эраносе, ты бы удовлетворил наши ожидания. Ты должен понимать, что твоя публика ценит демонстрацию средневековой психологии, которая чужда нашему слуху. Мы не привыкли к ней, в отличие от твоих коллег. Более того, такой гений как Св. Фома, который принимает во внимание действия ангелов и демонов, будет принят с величайшим вниманием, потому что это даёт нам возможность понять, как средневековый ум справлялся с современной проблемой коллективного бессознательного. Таким образом, часть твоего эссе о Св.Фоме, если ты её оформишь применительно к этому мероприятию, вполне подойдёт. О психологической концепции Аристотеля уже шла речь75. Поскольку на Св. Фому повлиял Авицена76, взгляды последнего, возможно, заслуживают некоторого внимания.

Мне хотелось бы получить хотя бы один сон «сестры», но пожалуйста, никаких громоздких рукописей. Они заставляют меня содрогаться.

Лайард всё ещё раздираем противоречиями в плотном облаке инфляции. Но его проблема велика. У меня уже недостаточно сил, чтобы справляться с этим самому. Я виделся с ним. Я могу только надеяться, что по милости Божьей на него ниспадёт какой-то свет. Я знаю, что с ним не так, но как я могу это до него донести. Он не переварит это. Нет причин для оптимизма в его случае!

Тони Сассман – да, думаю, она ещё будет выдавать головные боли на право и на лево. У меня тоже они были, когда она была поблизости. «Господь, защити меня от моих друзей”, говорил Бисмарк. Так говорю и я. Но я в последнее время ничего не слышал, чем она сейчас занимается77.

Когда ты приедешь в Цюрих перед Эраносом, я надеюсь, ты доставишь нам удовольствие принять тебя на манер прошлого года.

Сердечно твой,

К.Г.

  1. PS. Наилучшие пожелания от госпожи Юнг. Госпожа Т.Вульф интересуется, написал ли ты Копгену78 или нет.
  2. Возможно, лекция Walter Wili, “Problems Connected with the Aristotelian Theory of the Soul” (EJ XII, 1945) [Проблемы, связанные сАристотелевой теорией души]. [AK]
  3. Авицена (Абу Али Хуссейн ибн Абдула ибн Сина) (980-1037): Персийский врач и философ. Его философия, преимущественно Аристотелева, но с неоплатоническими аспектами, оказала серьёзное влияние на Св.Альберта Великого, Св.Фому Аквинского и других ранних схоластов.
  4. Сассман посетила Юнга в Швейцарии в марте 1936 г., и она обсуждала с ним теорию, когда он был в Англии в 1938 г. В начале 1940-х она написала Юнгу повторно, безуспешно пытаясь уговорить его дать своё имя академии, которую она надеялась основать в Нью-Йорке. (переписка Юнга и Сассман, архив библиотеки ETH).
  5. см. Вульф, 18 июля 1946 г., с. 37.

Блекфейрз, Оксфорд

2.5.4779

Дорогой К.Г. Это не «ответ» на твоё письмо – «сознательный» или иной. Просто пара строчек благодарности за очень интересное письмо. Конечно же, я с трепетом и восторгом остановился бы у тебя «на манер прошлого года», если ты действительно достаточно хорошо себя чувствуешь. Пожалуйста, дай мне знать, если какие-то даты в августе были бы для тебя более удобными.

(Возможно, госпожа Шмид, которой я должен кратко написать, могла бы отправить мне сообщение, чтобы избавить тебя от писанины).

Мне только что пришли вести из Лондона, что у “soror mystica” развился холецистит… Чувствую, «совпадения» заходят слишком далеко!80  Я надеюсь разузнать (как минимум) на следующей неделе. Я также надеюсь позже написать побольше. Самые лучшие пожелания тебе и всем.

Всегда сердечно твой,

Виктор.

P.S. Нет; Я пока не связывался с Копгеном 81 и не знаю, что с ним сталось.

Кюснахт-Цюрих

7 мая 1947 г.82

Преподобному отцу Виктору Уайту, Блекфейрз, Оксфорд.

Дорогой Виктор!

Мне бы подошло лучше всего, если бы ты приехал сюда за неделю до Эраноса83 – либо в Кюснахт,84 либо в Боллинген.85 Хотя я выздоравливаю медленно, я надеюсь побыть еще раз в Боллингене через какое-то время.

  1. Написано от руки.
  2. В начале 1947 года у Юнга тоже был холецистит (Юнг, 23 янв. 1947 г., с. 72).
  3. см. Вульф, 18 июля 1946 г.; Юнг, 7 мая 1947 г.
  4. Напечатано на машинке. Письмо раннее не публиковалось.
  5. см. Юнг, 26 сент. 1945 г., с. 4 и сноска.
  6. Дом семьи Юнга и обычная деловая обстановка (там же).
  7. Башня Юнга, на Верхнем Цюрихском озере (см. Юнг, 13 апр. 1946 г., с. 32 и сноска).

Меня очень заинтересовало то, что у этой дамы развился холецистит. Мой, конечно, был не в точности такой же, это был гепатит, но в равной степени болезненный и также силён, как и у неё. Любопытно: здесь недавно был какой-то призрак86 и мои мысли устремились к этой «сестре», потому что я подумал, что с ней возможно что-то не так. Пожалуйста, передай ей о моём самом искреннем сочувствии.

С многочисленными вздохами и некоторыми натугами я закончил свою работу о Троице.87 Она хорошо задумана, но сложна!

Сердечно твой, [К.Г.] (неподписанная печатная копия)

Блекфейрз, Оксфорд

2 июня 1947 г.88

Дорогой К.Г.,

Огромное спасибо за твоё письмо. Думаю, лучшим планом для меня, если это подойдёт тебе, было бы приехать примерно 9-го или 10-го августа и уехать от вас, чтобы дать тебе 2-3 для передохнуть в одиночестве перед изнурительной Асконой. Я приеду в Кюснахт или в Боллинген, куда скажешь. Я думаю, тебе бы была очень интересна лекция, которую будет читать Кетлин Рейн89 в Цюрихе 19 или 20 июня. Я не знаю ни где должна пройти лекция, ни точного времени и даты, но она будет проходить под эгидой Британского Совета и несомненно будет рекламироваться. Она называется “Вильям Блейк”, но я думаю, настоящая тема – интерпретация Блейка в свете твоей психологии; она очень способная поэтесса и критик, довольно известна в Англии.

Я с величайшим нетерпением жду своей поездки и надеюсь я найду тебя в добром здравии. У меня есть много чего сказать тебе и о чём спросить, но я сейчас очень занят, так что думаю, это лучше отложить до нашей встречи.

Я был чрезвычайно заинтересован тем, что ты сказал в своём письме о строчке, которую ты берёшь в новое издание Geist der Psychologies.

  1. В 1950 г. Юнг писал предисловие к книге автора Fanny Moser “Ghost: False Belief or True?” [Привидение: Ложные убеждения или правда?] и на самом деле делится своей историей, в которой он вспоминает происшествие в населённом духами доме в Англии в 1920 г. (CW 18, The Symbolic Life, §764-89). Он рассказывает о подобных происшествиях с призраками в его собственном доме (M D R , pp. 189ff). [М.С.]
  2. см. Юнг, 6 ноябрь. 1946 г., с. 54 и сноска.
  3. Напечатано на машинке, кроме заключения, постскриптума и некоторых исправлений от руки, на той же машинке, что и краткое изложение «Видения от 31 марта» Барбары Робб.
  4. Kathleen Raine (1908-2003): английская поэтесса и литератор, эксперт по творчеству Вильяма Блейка и У.Б.Йейтса, основатель журнала Temenos. В июле 1957 года она читала лекцию в Гильдии пасторальной психологии по теме “Poetry in Relation to Traditional Wisdom” [Поэзия и традиционная мудрость] (Guild lecture no. 97. London: GPP, 1958). Недавно было издано собрание стихотворений Кетлин Рейн (Washington: Counterpoint, 2001).

Я был очень благодарен за твои подсказки относительно того, о чём рассказать в Асконе. Я боюсь, что не смогу думать о написании лекции, пока не закончится семестр в конце этого месяца.

Все наилучшие пожелания тебе и госпоже Юнг. Не мог бы ты поблагодарить госпожу Шмид за информацию, которую она любезно отправила мне?

Всегда сердечно твой,

Виктор Уайт

P.S. S.M.91 выздоравливает, и очень благодарна за твою помощь во время «посещения призрака».92 Было интереснейшее продолжение видения о «балансировании».93 Краткий рассказ вскоре придёт от нее, поскольку она уже достаточно хорошо себя чувствует, чтобы написать копию.

Блекфейрз, Оксфорд

16.6.4794

Дорогой К.Г.

Наконец-то я могу отправить тебе эту серию «видений» и сновидений «сестры». Боюсь, что они несколько длиннее, чем я ожидал (хотя на самом деле это только небольшая выборка из всего материала, в котором ты принимал участие), но она говорит, что «Они» (= «Оно») не позволили бы ей отправить хоть что-то из этой серии, пока это всё не было бы проработано. Её здоровье сейчас значительно улучшилось.

«Сверхъестественные» события продолжаются – особенно в её саду. «Морозник чёрный» начал цвести прошлым летом и продолжал цвести в начале этого лета, даже после того, как был покрыт замерзшим снегом на протяжении почти двух месяцев. Розовый куст, который в прошлом году цвёл белыми розами, в этом году сначала на нём расцвёл розовый цветок (после «видения» с вашими щеками)95, и затем тёмно-алый. Я уверен, что это с ботанической точки зрения невозможно, но я видел их собственными глазами, и я был абсолютно трезв! В любом случае, я высылаю эти документы без каких-либо предубеждений или комментариев.

  1. см. Уайт, 20 апр. 1947 г., с. 81 и сноска; Юнг, 23 апр. 1947 г., с. 83 и сноска.
  2. Soror Mystica (мистическая сестра).
  3. см. Юнг, 7 мая 1947 г. (с. 86), имея в виду “призрака”, который воодушевил Юнга думать о Робб и передавать ей своё сочувствие. [AК]

93 см. Барбара Робб “Видение от 31 марта”, Уайт, 16 июня 1947 г., с. 88.

  1. Написано от руки на половинах бланков Блекфейрз с напечатанным вложением.
  2. См. “Видение от 31 марта” Робб, приложенное к этому письму, с. 89.

Мне, как и «Им», пришлось потягаться, чтобы убедить её «осмелиться» оправить их. Ей физически гораздо лучше с тех пор, как она решила это сделать.

Я с нетерпением жду нашей встречи в августе. У меня всё ещё не было возможности начать мою эраносовскую статью, но надеюсь это сделать, когда закончится семестр.

Завтра вечером я должен посетить встречу с группой студентов, которые изучали твои работы с капелланом Колледжа Св.Троицы96, и у них сформировалось подозрение, что ты хочешь «опровергнуть Бога»! Они позвали меня помочь устранить их сомнения, и я уверен, я это успешно сделаю!

Самые тёплые пожелания тебе, дорогой К.Г., госпоже Юнг и всем моим друзьям.

Вечно сердечно ваш,

Виктор

P.S. Имя и адрес “сестры”: Mrs Barbara Robb, 10 Hampstead Grove London N.W.3 на случай, если тебе захочется пообщаться не телепатически! Она НЕ ожидает этого, но, конечно же, оценит всё, чтобы ты ни сказал.

ЛИЧНОЕ 91

“Видение от 31 марта (Которое произошло, пока я читала эссе о “Женщинах в Европе”.98 У меня была идея, что – возможно из-за того, что Юнг описывал свою собственную аниму, а не женщин в целом, — чего-то там не «хватало». Я принялась за работу, чтобы попробовать найти, что именно, и тогда я очень явственно почувствовала, что Юнг стоял рядом за моим левым плечом, смотря со мной на книгу и помогая мне это разгадать. Было так, как будто бы мы работали вместе с очень искренним и счастливым старанием продвинуть аналитическую психологию ещё на один шаг вперёд. И тут началось это видение:

Я была посреди огромной квадратной спортивной арены, полностью окружённой трибунами, с которых смотрели «все без исключения». Юнг был со мной, и мы оба держали один конец белого каната (я почти что написала «явственно белого», потому что он казалось светился жизнью, будучи сделанным, как я поняла, из эктоплазмы). Юнг был одет в белую спортивную рубашку, расстёгнутую на горле, былые брюки и белые теннисные кеды на резиновой подошве. У него были серебристые волосы, но

  1. Остин Фаррер (Austin Farrer) (1904-1968): теолог, капеллан Колледжа Св.Троицы, Оксфорд, 1939-1960. [AК]
  2. Уайт напечатал видение Робб и т.д. с одинарным интервалом на листах среднего размера на тонкой бумаге, очевидно используя ту же печатную машинку, что и для своего письма от 2 июня 1947 г.
  3. C.G. Jung, “Woman in Europe,” изначально опубликованная в Contributions, в цитируемом труде (Cм. CW 10, Civilization in Transition, ch. 6, §236—75.)

он стоял прямо, был сильным и энергичным, как мужчина в расцвете сил (что для меня означает, что он, выражаясь психологическим языком, сохранил все преимущества молодости и приобрёл «серебряную корону мудрости» как преимущество более зрелых лет). Его лицо сияло здоровьем; розовый румянец его щёк, я знала, был специально приобретён для этого случая – или, более точно, возможно, благодаря этому. Они для меня означают то же самое, что и красная мантия на статуе Пресвятого Сердца: интеграцию анимы. Он выглядел чрезвычайно мускулистым и сильным. Я была одета в белое шёлковое спортивное платье, и у меня были голые ноги и босые ступни, что играло значимую роль в моих последних снах.

(«Землю легче ухватить, если ступни босые»). Точно посередине между нами был кремень, установленный горизонтально в землю и обтёсанный таким образом:

(Прошу прощения, эта копия диаграммы кривая. В.У.)

Рис. 3.1

(Линия, начерченная ручкой – камень. Карандашом я оставила линии, которые как будто бы надо было сделать, для того, чтобы нарисовать его должным образом. Это связано с юнговским «голубым бриллиантом в круглом бассейне» 99 , а также с видением «Рабочей модели Бога»100 , которое было у меня, когда я услышала описание Юнгом этого сна). Снаружи этот камень был белым как мел. Внутри, без сомнений, он серый. Он представляет для меня очень твёрдый камень, из которого можно высекать огонь с помощью стали. (Стальные мускулы Юнга, и моя собственная склонность, в моих снах, быть «сильной как сталь, потому что гибкая, как сталь»?). Этот камень напоминает стихотворение Дэвида Гаскойна101 о необходимости найти «самый крепкий камень, чтобы построить на нём Алтарь и приют для вечности».

  1. см. Юнг, 18 дек. 1946 г., с. 60 и сноска.
  2. см. Уайт, 7 фев. 1947 г., с. 73 и сноска.

101 David Gascoyne (1916-2001): британский поэт, получивший известность в 1930-е годы благодаря своим сюрреалистичным стихотворениям, позже он появился со «Стихотворениями 1937-1942 гг.» (1943) как религиозный поэт. Эти две строки, немного неточно процитированные Робб, включают стихотворение Гаскойна ‘Ex Nihilo’, часть цикла под названием ‘Misere’ (см. Collected Poems, ed. Robin Skelton, London: Oxford University Press, 1965, p. 43). Благодарим Martin Golding, который нашёл эту цитату. [AК]

И слова Христа: «и Я говорю тебе: ты – Петр, и на сем камне Я создам Церковь Мою, и врата ада не одолеют её».102

Мы с Юнгом закручиваем каждый со своей стороны конец каната вокруг талии и через правое плечо профессиональным образом (что напоминает то, как носят мечи, и «поднятие меча Духа»). Данная задача не была обычным перетягиванием каната, борясь друг с другом и пытаясь перетянуть друг друга через центральный камень. Нам нужно было понять, как точно уравновесить друг друга, натягивая канат с абсолютно одинаковым напряжением, при этом тот, кто тяжелее, должен был подстроить свой вес к тому, кто легче, для того чтобы это максимальное напряжение было достигнуто. Основная идея, похоже была в том, что это было очень тяжело сделать – в силу присутствия и наблюдения за нашей попыткой «всех без исключения». Многое зависело от них, сможем ли мы успешно выполнить эту задачу. Я взглянула один раз на могучего Юнга, подумала о своей физической незначительности и решила, что моей задачей было тянуть со всей мочи, а Юнгу оставить балансировку себя самого против всего моего веса. Я энергично принялась за это, но прежде чем я использовала, возможно, четверть своей силы, я к своему удивлению обнаружила – почти к ужасу – что я перетягивала Юнга, сбивая его с ног. Мне спешно пришлось изменять свою тактику в обратном направлении. Юнг тогда налёг всем своим весом на канат, а затем со скоростью, которая поразила меня, мои «инстинкты» тут же нашли верное напряжение, с которым мне нужно было тянуть, без проб и ошибок. В то время как мы висели идеально сбалансированно на канате, невероятная энергия одновременно пронеслась сквозь каждого из нас. Казалось, она излучалась натяжением каната. Мы «насладились» этим какое-то время, затем, когда уже дополнительная «интенсивность» была бы слишком велика для нас, мы отпустили канат и ринулись к центральной отметке, через которую мы попали в руки друг друга, в объятия, которые были своего рода более восторженной версией «поцелуя примирения» на мессе. Тем временем наблюдатели разразились приветственными возгласами и стали размахивать флагами, и было очевидно, что энергия, создавшая это представление, была «неотъемлемой частью энергии, которую мы выпустили из каната. Арена теперь стала КРУГЛОЙ формы; изменение, вероятно, произошло в момент балансировки. Мне кажется, что, если смотреть с аэроплана, пролетающего сверху, арена в этот момент выглядела бы как цветок.

АКТИВНОЕ ВООБРАЖЕНИЕ, (несколько недель спустя).

Моя удивительная сила в этом видении казалось шла от моего контакта с землёй через мои БОСЫЕ НОГИ. Это напоминает миф об Антее, гигантском сыне Геи103, который был сильнее даже Геркулеса, пока был в контакте со своей матерью.

  1. Матф. 16.18.
  2. В греческом мифе, Земля (Гея).

Юнг до этого появлялся в моих снах в образе подобном Геркулесу, и мне показалось, что для того, чтобы побудить его уравновесить меня, я должна уговорить его снять свою обувь. Я предложила ему, и он выглядел чрезвычайно удивлённым. Тем не менее, поразмыслив об этом пару секунд, он наклонился и снял её. Его ступни были намного белее и выглядели более нежными, чем мои (на самом деле он был «неженка»), поскольку не был привыкшим к обнажению. Он перенёс свой вес с одной ноги на другую несколько раз, с очаровательным комично-жалобным выражением лица, и я подумала, что он боялся пораниться мелкими камушками в траве. Затем он встал на обе ноги и пошевелил пальцами ног в траве, и похоже ему это понравилось. Я заметила, что его пальцы на ногах были точно такими же гибкими и «цепкими», как и мои в реальной жизни. Затем он сказал: «Ну же; давай попробуем ещё раз». Он поднял свой конец каната и снова накрутил его вокруг себя. Я сделала то же самое со своим концом, и мы заняли наши позиции и стали тянуть. В этот раз мы В ТОЧНОСТИ СОВПАДАЛИ ПО СИЛЕ и не было никакой сложности в нахождении равновесия; всё, что нам нужно было сделать, это вложить все свои силы в натяжение, и всё сработало. Это было намного более удовлетворительным для меня, потому что не хочется использовать только какую-то часть себя. Так как мы тянули канат сильнее, чем в прошлый раз, высвободилось больше напряжения и энергии. Результат был довольно потрясающим. БОЛЬШАЯ ОКРУГЛАЯ ИСКРА СВЕТА вылетела из каната ровно посередине, где он пересекал кремень. В этой части каната, конечно, «тяга» Юнга была отделена от моей «тяги», там между двумя «тягами» была совсем мизерная точка «пустоты», соответствующая «пустоте» в центре атома. Эта «пустота» — место покоя в центре всего напряжения, как место покоя в центре взрыва, где может родиться искра в результате того, что мы с Юнгом тянем друг против друга, чтобы уравновесить друг друга ДЛЯ этого. Эта искра распространяется кругами, как рябь на воде, когда кидаешь камушек*104. Она движется со скоростью молнии. Я должна оставить её на какой-то момент и вернуться к ней позже.

Мы с Юнгом после переживания ЭНЕРГИИ, как и до этого (только более интенсивно), довольно спокойно прошли к центру, вместо того, чтобы нестись, как мы сделали ранее. Мы обнялись, и мы любили друг друга так сильно, что оказались в самом центре любви, где, посреди экстаза, есть ещё один «центр пустоты», и это ИДЕАЛЬНЫЙ ПОКОЙ.

  1. Звездочка в конце напечатанной страницы направляет “См. сноску в конце”. В конечной сноске Робб говорится: «‘Король лир’, ‘Братья Карамазовы’, «Седьмая симфония» Бетховена и картина Рембрандта «Первая встреча Христа со Св. Марией Магдалиной» сыграли недавно важную роль в моих сновидениях.”»

Возвращаясь к искре: она достигает «всех без исключения», окружает круглую арену, одновременно, как само собой разумеющееся. Тут же она вошла в них и была «поглощена» ими, и это стало песней, которую они все стали сразу петь. Этой песней была хором «Аллилуйя» из «Мессии» Генделя. Так, искра не распространяется дальше вовне, но разворачивается по направлению к «Богу в высях небесных» (т.е. Богу I, как это видно в видении «Рабочая модель Бога») 105. Это означает, я думаю, что Бог II (т.е. Бог на земле и во всех материальных вещах, потому что Он в атоме) отдаётся зрителями Богу I.

Далее, к тому времени, как Песня достигла Высей Небесных, она превратилась в миллиарды и миллиарды ярко-розовых роз, точно такого же цвета, как и «розы» на щеках Юнга в видении. Эти розы принадлежат Богу I, но по собственной воле он раздаёт их всем ангелам и святым и прекрасно улыбающейся Блаженной Деве, защитнице грешников. Все на небесах получают по розе, и Господь Бог только одну оставляет себе. Господь Бог и Блаженная Дева обмениваются розами; Он берёт её розу, а она берёт Его. Ангелы и святые держат свои розы обеими руками, и так получают что-то из них; и в то же время, каким-то парадоксальным образом, что-то ещё вкладывается в них. Теперь ангелы и святые бросают свои розы обратно на землю. Блаженная Дева тоже бросает свою; но Господь Бог оставляет свою себе. Похоже, одна роза должна остаться на Небесах. Не то что бы Господь Бог не щедр, оставляя свою розу себе, поскольку все розы и так принадлежат Ему. Миллиарды роз брошены вниз обратно на землю в одно и то же время. Мне это напоминает пророчество Св. Терезы: «После своей смерти я пролью дождь из роз».

ЗАМЕТКИ

  • ФРАЗА: «Все без исключения» (дословно: «весь свет и его жена». Прим перев.) кажется мне типичной для мира, в котором, поскольку животные не учитываются, к женщинам, почти не замечаемым никем, относятся как к нижестоящим по отношению к мужчинам. “Весь свет” там – поскольку все мужчины там; жёны подразумеваются как несущественное дополнение.

В недавнем сне “Триумфальный марш” из «Седьмой симфонии» Бетховена представил «объяснение моему слабому здоровью на протяжении всей жизни». Это ассоциировалось с «Маршем триумфальной юности» в балете, который Мясин написал по «Седьмой симфонии», в котором танец карлика был наиболее «триумфальным» из всех, потому что, через перенесённые страдания из-за его уродливого тела, он приобрёл силу чувства, озарение и красоту души, неизвестную его более «удачливой» братии.

  1. Относится к выше упомянутому сновидению Робб. (см. Юнг, 18 дек. 1946 г., с. 60; Уайт, 7 фев. 1947 г., с. 76.)

Похоже, это означало, что Бог сделал меня больной для того, чтобы я смогла получить все преимущества, которые приносят страдания, если их принимают.

В следующий раз, когда я включила радио в реальной жизни, почти сразу оркестр заиграл «Седьмую симфонию» Бетховена. Я почувствовала, что это было для того, чтобы я использовала его как «хвалебный гимн» в благодарность Господу Богу за всё, что он сделал, чтобы «помочь мне помочь самой себе». Музыка продолжалась, и казалось, как будто бы вся история моей жизни «проигрывалась снова и снова», триумфально, в исполнении оркестра, и что это был мой «хвалебный гимн». Музыка продолжала разноситься, каждый её фрагмент развивал и раскрывал смысл предыдущего. Ни одна нота не была бессмысленной – без своего важного места как части целого. «Лейтмотив» этой симфонии, мне кажется, — идеальная экономия – полное отсутствие пустого, излишнего, что является результатом полной отдачи самому подходящему. На самом деле, это как отдаться в руки Божественной Воли, что есть идеал свободы. Когда я прекращу делать что-либо, тогда ВСЁ будет сделано. Наконец настал момент, когда предстала тема «Триумфального марша». И тогда у меня было это видение:

Я увидела двенадцать священников у двенадцати разных алтарей, которые были расположены кругом, как цифры на циферблате часов. Они все служили мессу одновременно. (Что обозначает католическое «суеверие», что в мире всегда где-то служат мессу. Заметьте, что эти мессы, хоть и служились все в одно и то же время с моей точки обзора, также служились в двенадцать разных временных промежутках на циферблате). Все священники были одеты в бело-золотые одежды, такие, которые обычно отводят для основных праздников. Как только началось видение, они все одновременно дошли до момента вознесения даров. (Когда Бог предоставляется самому Богу, Его собственной славе во искупление наших грехов; что является спасением). Когда я увидела двенадцать Священных Просфор, поднимаемых в руках священниками, «Их» голос сказал мне, что так как я так сильно жаждала исполнить волю Божью, я должна была стать единым целым с Ним до такой степени, что Я САМА БЫЛА В КАЖДОЙ ИЗ ЭТИХ ПРОСФОР. Я увидела, что я должна принять тот факт, что в каждой прошлой, настоящей и будущей просфоре, была, есть и всегда будет бесконечно малая частица, которая была, есть и будет во мне. Поскольку Бог неделим, как это подчёркивается в этом видении тем фактом, что те двенадцать священников служат мессу одновременно, и в то же время в разное время в каждые из двенадцати часов на циферблате, сегодняшний Бог неизбежно должен быть Богом вчерашнего дня и Богом завтрашнего. Это означает, что когда Бог впервые проявил Себя в создании четырех элементов, я была там в Нём. Я была там, когда Христос лежал яслях, и я была там, когда Он умер на Кресте. И можно сказать, что я сейчас в небесах с Богом. И так далее.

Это видение было, очевидно, продолжением того, в котором я видела себя молящейся за Юнга «все двадцать четыре часа в сутки» 106. Когда я слушала «Седьмую симфонию», было необычайное чувство, что Бетховен был на службе у Божественной воли, когда он сочинял её. И о том, что божья воля была во всех других вещах вокруг; это однажды будет мне «полезным». А также, что тот голландский оркестр, игру которого передавали по радио тогда, исполнял Божью волю, и что часть Его намерения в исполнении этого произведения состояла в том, что это предназначалось для меня.

Той ночью у меня был следующий сон:

Я искала что-то в старом доме моей семьи. Госпожа Б. пришла помочь мне. В гостиной, рядом с местом, где в предыдущем сновидении я нашла ожидающего меня Юнга, я раскопала из пыли и мусора на полу плоский, белый камень в форме бриллианта, размером «возможно» в несколько дюймов. (Это могла бы быть форма квадрата, но во сне мне и не приходило в голову, что это может быть что-то кроме бриллианта). Когда я подняла его и показала его госпоже Б., голос закричал: «Теперь он у тебя; это ответ на ВСЁ». Этот камень явно был связан с голубым бриллиантом Юнга 107. Бриллиант в «Рабочей модели Бога» и «Центральный камень» в перетягивании каната. Это тот белый камень, который упоминается в Апокалипсисе (2.17.) («И дам побеждающему белый камень и на камне написанное новое имя, которого никто не знает, кроме того, кто получает».)

Госпожа Б. – жена методистского священника, которая готовит для меня и получает от этого удовлетворение, потому то она считает, что тем самым вносит вклад в мою работу, к которой она проявляет живой и действенный интерес. Она уверена, что передо мной «великая задача», как она это называет.

Нахождение камня там, где я ранее нашла Юнга. Найти Юнга в предыдущем сновидении было началом великого «изменения» во мне. Мне нужно было научиться ценить то, кем я могу быть с помощью «Него, помогающего мне». Это как будто бы «изменение» состояло в «цикле событий», которые сейчас завершились, и оно завершается там, где началось. Мы с Юнгом помогли друг другу в том, чтобы стать «всем тем, кем мы можем быть». Но для того, чтобы стать теми, кем мы можем быть, необходимо быть «босыми». Я должна попробовать объяснить, что это означает. Иметь босые ноги означает для меня иметь непосредственный контакт с почвой – землей. Это означает свободу, и это ассоциируется с паломничеством. Видение о «Рабочей модели Бога» указало на то, что после «ухода из рук» «Бога I» (т.е. Бога в Выси Небес, который создал меня), в моем раннем детстве мне легче всего было любить «Бога II» — Бога как Христа, Бога на земле.

  1. См. Уайт, 7 фев. 1947 г., с. 76 и далее.
  2. См. Юнг, 18 дек. 1946 г., с. 60; Уайт, 19 янв. 1947 г., с. 69; «Видение» Робб . 89.

Бог создал человека как исторический факт, Бог для человеческой экстраверсии, Бог, которого должно быть узнают интроверты, если достигают «равновесия». Предположительно потому что я экстраверт, таков был путь Бога ко мне. Любя Бога, который ходил по земле, я стала интересоваться самой землей. Это дополнение к моим интересам – поскольку это было именно дополнение, а не переключение – имело место, как я думаю, во время моего Первого Причастия. Я уже обучалась балету, и «польза» земли для моего танца была очевидной. Опираясь на неё, я укрепляла свои мышцы; упираясь в нее, я могла подпрыгнуть в воздухе. Я любила землю, и у меня было «абсурдное» впечатление, что земля любила меня в ответ и наслаждалась тем, что принимает участие в моих танцах. «Лететь» по воздуху было прекрасно; стараясь подняться как можно выше или дальше, и оставаться в воздухе как можно дольше; но настолько же прекрасным было возвращение к милой, принимающей земле. (То, что воздух тоже любил и принимал – это, возможно, другая история).

Земля стала одной из самых важных вещей в моей жизни. Я стала начинать день целуя землю, потому что я чувствовала, что чтобы найти смирение, нужно было оставаться близкой к земле и любить её. Поскольку Бог везде, я знала, что он должен быть и в земле, и я любила Его там и приветствовала Его там. Я чувствовала, что он был там из Его божественного смирения, и я так хотела узнать что-нибудь о таинстве смирения. Я обнаружила, что какой бы «низкой» или «маленькой» я ни была, Он все же был со мной. Я обнаружила, что не стоит бояться неполноценности, потому что Он находится как раз посреди всей моей неполноценности, и разделяет её со мной. Признавая свою неполноценность, я не могу, в тоже время, не впускать Его в себя. Моя неполноценность – это часть МЕНЯ, какой Он меня создал; принимая себя такой, какой Он меня создал, я впускаю Его. Я громко кричу всему миру: «Я неполноценна во всём этом», и когда я это делаю, я чувствую, что все богатства вселенной проливаются на меня.

Кажется, только испытав это, я смогла понять значение смирения. В конце концов, смирение – это не чувствовать себя ничтожным существом, это открытие того, насколько неизмеримо я богата. Единственное, что у меня есть, это Он, и поэтому у меня есть всё. Потому что вся земля моя; солнце и луна и звёзды – мои, и Небеса — мои. Каждая красивая или ценная вещь, которая когда-либо существовала, существует или будет существовать – моя. Для меня Шекспир написал свои пьесы, а Достоевский – свои романы, Бетховен написал свою музыку, а Рембрандт написал свои картины. Для меня все великие открытия науки, и чудеса и прелести будущего вечно будут предназначены для меня. Для меня каждый священник служит мессу и будет это делать вечно. Для меня вся любовь. Для меня родился Христос.

Я отдала себя Ему, а Он взамен отдал мне Себя и всё, что Ему принадлежит. Я женщина, а Бог был создан Мужчиной, и поэтому мужчины, думая, что они Богоподобны, назвали женщин меньшими, чем они. Но что такого может иметь любой мужчина, что было бы больше, чем было дано мне?

Позже.

Два последних абзаца выше как будто вылились как гимн. За словами была музыка; это снова был «Триумфальный марш» из «Седьмой симфонии» Бетховена. Когда я обдумывала это позже, «Их» голос сказал: «Это был твой «Магнификат». Он снова отдал должное смирению, созданному Им собственноручно». «Снятие Юнгом обуви со своих ног» символизировало как раз понимание и принятие этого «Магнификата». Затем, как и Моисей, он смог безопасно приблизиться к горящему кусту – тогда было безопасно появление Искры. Вот куда привёл меня сон Юнга о «голубом бриллианте» и его «ошибка» в эссе о «Женщинах Европы» 108. Через весь «цикл событий» я осознавала, что он помогает мне; но в особенности тогда, когда я обратилась к нему за помощью, когда началась моя последняя болезнь, и я чувствовала, что нужно проделать тяжёлую работу, и она была для него и для меня. Белый камень принадлежит нам обоим, а через нас – ВСЕМ.

Опять же позже.

Некоторое время назад у меня было сновидение о «Братьях Карамазовых», и я поэтому начала читать эту книгу. Сегодня я дошла до этих строк: «Тишина земная как бы сливалась с небесною, тайна земная соприкасалась со звездною… Алёша стоял, смотрел и вдруг как подкошенный повергся на землю. Он не знал, для чего обнимал её, он не давал себе отчета, почему ему так неудержимо хотелось целовать её, целовать её всю, но он целовал её плача, рыдая и обливая своими слезами, и исступленно клялся любить её, любить во веки веков.

Пал он на землю слабым юношей, а встал твердым на всю жизнь бойцом и сознал и почувствовал это вдруг, в ту же минуту своего восторга».

Боллинген. К.С.Галлен109

6 июля 1947 г.110

Дорогой Виктор! Спасибо, что прислал видение Сестры. Это чистая алхимия! Белая роза привита к «красному» стеблю? Следует спросить садовника, чтобы удостовериться, что мы не имеем дело со слишком большим количеством чудес! Пожалуйста, передай мои наилучшие пожелания Сестре!

  1. Робб считает, что в этом эссе (см. её “Видение,” с. 88 и сноска) Юнг спутал свою собственную аниму с психологией европейских женщин.
  2. Санкт-Галлен – кантон, или регион, где расположен Боллинген. (см. карту местности Цюрихского озера, рис 5.1, с. 137). Согласно швейцарскому стилю этого периода, Юнг подчеркнул название города.
  3. Написано от руки. Письмо ранее не издавалось.

Я вынужден отложить написание письма ей лично по причине an exces de travail111 и вызванного этим утомления. Моей недавней болезнью был кишечный грипп и зуб мудрости, конечно же с 4 корнями. Мне пришлось перенести частичную резекцию кости. В остальном у меня все довольно хорошо. 3 дня назад попутный ветер вынес мою лодку к башне. Я ходил на ней вместе с сыном.112 Путешествие принесло мне некоторую пользу. Я здесь постепенно восстанавливаюсь от чрезмерного утомления, которое в основном вызвано привычным накоплением всякого рода embetements 113 прямо перед моим отпуском. Сейчас я в благословенном покое башни со своей женой. Мы с радостью примем тебя в любое время после 5 августа, и ты можешь остановиться здесь сколько пожелаешь, т.е. до тех пор, пока мы не уедем в Аскону.

Моя новая книга «Symbolik des Geistes»114 ушла в издательство, а также пересмотрено и дополнено новое издание “Energetik der Seele”115. Надеюсь, что твоя лекция для Эраноса не принесёт тебе слишком много головной боли. 116 Не забудь про ангелов и их иерархию. Они нам очень интересны. Исследование его жизни и его замечательнейшей психологии (субъективной!) приветствуется.

Когда ты прибудешь в Цюрих, тебе нужно сесть на поезд до Рапперсвиль-Боллинген, поскольку мы будем в башне, и дома в Кюснахте никого не будет. Надеюсь, твоя поездка через или по этой вызывающей сочувствие Французской стороне будет хорошей.

Как прежде сердечно твой,

К.Г.

Пароход Кунард Уайт Стар «Королева Елизавета»

14.9.47117

Личное

Мой дорогой К.Г.!

Наконец у меня есть немного свободного времени – на самом деле, можно сказать, слишком много. Вот и я, намного раньше, чем я ожидал, посреди Атлантики в этом несообразном, но однозначно симпатичном монстре.

  1. Переработка.
  2. Франц Юнг (1908-1996), архитектор, как и его отец, умелый судоходец. Чтобы остаться в уединении в Башне (и потому что он предпочитал не водить машину), Юнг часто договаривался, как и здесь, чтобы его оставили там, а позже забрали на машине или на лодке.
  3. Препятствия.
  4. См. Юнг, 23 марта 1946 г., с. 29 сноска; 27 марта 1947 г., с. 80 сноска.
  5. См. Уайт, 23 окт. 1945 г., с. 19 и сноска.
  6. Уайт высказал неуверенность по поводу слишком широкой темы лекции для Эраноса Tagung, “der Mensch” [«Человек»]. См. Уайт, 20 апреля 1947 г., с. 82.
  7. Написано от руки на маленьких листах серой корабельной бумаги.

Сейчас мы дальше чем на полпути к Нью –Йорку посреди довольно неприятной непогоды.

Здесь есть всевозможная роскошь, неописуемая кухня, и тут тебя обслуживают по полной программе. Я сейчас не совсем могу поверить, что я действительно здесь, и что у меня есть целый год свободы от преподавания и передо мной Seelsorge118. Однако я не могу поверить, что все Sorge 119 остались позади в Англии, а сны, похоже, указывают на то, что я должен встретить в США во многом то же, что я оставил позади. Возможно, себя самого! Те двенадцать дней, которые я провёл в Англии, были наполнены спешкой. Я не ожидал, что уеду в США раньше 20 сентября. Но моё Reisebiiro120 внезапно свалились на меня с информацией, что есть возможность получить билет на этот рейс, и что вероятно у меня не будет возможности получить другой билет, пока новые ограничения по визе D не вступят в силу121. Так что я стремглав собрался; с меньшими опасениями, поскольку я обнаружил, что мои немногочисленные «пациенты» прекрасно справлялись практически чудесным образом без меня, и я почувствовал, что возможно они подумали бы, что это не так, будь я рядом с ними слишком долго!

Я не могу передать, какое наслаждение я получил от пребывания с тобой в Швейцарии и как я благодарен за всё, что ты для меня сделали – и больше всего за твою дружбу и доверие. В мою последнюю ночь в Асконе у меня было замечательнейшее и оживляющее сновидение. Я не смог и не могу вспомнить всех подробностей, но в нём я как будто бы шёл по какому-то тоннелю, в котором я заново проживал каждый день и момент, проведенный мной в Боллингене и Асконе; но как будто бы снизу – т.е. с точки зрения Бессознательного. Это было как-то необычайно удовлетворяюще и удовлетворительно. И когда я на следующий день ехал вверх по Тичинской долине, у меня было чувство единства с землёй, какого я никогда ранее не испытывал.

Я очень много думал, как там поживает мой дорогой К.Г. Я надеюсь, ты по-настоящему хорошо отдыхаешь в Боллингене, со снятыми ботинками и хорошо заземленными ногами! 122 Самое важное, чтобы ты не оказался сбитым с ног в перетягивании с «Женщиной в Европе». Сага Барбары Робб об этом продолжилась, и похоже действительно ударила и по твоим, и по моим проблемам. Серьёзно, я думаю, что этой девушке показывают вещи первостепенной важности для будущей психологии. Я надеюсь, её уговорят отправить тебе недавнюю партию её снов и видений; на данный момент она не расположена это делать, считая, что мы оба больше заинтересованы в «паранормальности» её сообщений, нежели в том, что они пытаются сказать!

Я раздумывал над тем, продолжили ли твои собственные сны и активное воображение тему двух церквей на вашем Цюрихском холме 123– видел ли ты ещё что-то о другой католической церкви, и верхняя слева и верхняя справа из тех, что ты видишь, находятся ли в лучшем расположении. Мне ужасно интересно услышать об этом, если у тебя вдруг найдется время рассказать мне об этом.

  1. Окормление.
  2. Заботы, проблемы.
  3. Бюро путешествий.
  4. Неустановленная ссылка.
  5. См. Видения и активное воображение Робб (Уайт, 16 июня 1947 г.).
  6. Ссылка на неустановленное сновидение Юнга.

Но не буду больше захватывать твоё время заставляя тебя много читать – не говоря уже о том, чтобы просить тебя много писать! Ты знаешь, что я буду рад получить от тебя весточку, если у тебя когда-нибудь возникнет такое желание. Мой адрес будет следующим:

Ridgely Manor Stone Ridge, Ulster Co., N.Y. U.S.A.

Пожалуйста, передай мой самый тёплый и исполненный благодарности привет госпоже Юнг и всем моим друзьям. Я иногда очень скучаю по вам всем как по дому! Мне также очень понравился Tagung 124 – намного лучше (я должен признаться), чем я ожидал.

Сейчас я должен пожелать тебе au revoir, пойти в бар за коктейлем и окунуться в мучительное Неизвестное, которое ждёт меня в США.

Всегда сердечно и благодарно твой,

Виктор.

Пожалуйста, спиши 2/3 этого шокирующего почерка на (1) ручку “Biro”; (2) качку и вибрацию «Королевы Елизаветы» в неспокойном море.

Риги-Стаффель125

22.IX.1947126

Мой дорогой Виктор!

Пока ты был в море, я поднялся на 5000 футов и застрял головой в облаках127. Эранос был довольно напряженным. В течение 3 дней после него я чувствовал что-то вроде спада.

Ты вполне прав насчёт женщин – они совершенно поглощающие, если им это позволить. – Insatiata, insatiabilis128 – как сказал средневековый клирик. Я должен отправить тебе это стихотворение. Это глубокая жалоба directeur d’ames129 в XII или XIII веках.

  1. На конференции в Эраносе в 1947 году Уайт читал свою длинную, состоящую из двух частей статью «The Aristotelian-Thomist Conception of Man» [«Аристотилево-Томистская концепция человека»] (см.Уайт, 19 янв. 1947 г.).
  2. Ресторан на вершине Риги, невысокой горы (1798 метров над уровнем моря). Это письмо ранее не было опубликовано.
  3. Риги была излюбленным местом Юнга для пеших прогулок. Многие люди из Цюриха садятся на поезд к вершине в туманные и облачные дни, в надежде застать немного солнца. Комфортабельная гостиница и ресторан встречают посетителей, выходящих из поезда. В этот раз, очевидно, Риги была затянута облаками. [с MС]
  4. «неудовлетворённый, нестабильный».
  5. духовный наставник.

Тем не менее – Бог создал их чтобы нарушить мужское самодовольство. Более того, я обнаружил, что в исключительно мужском обществе определённые его члены берут на себя роль интригующих, сеющих сомнения, жадных женщин своими наклонностями, а также подталкиваемые средой130. Никуда не деться! Женщина доминирует как раз в наших интересах. И снова цитата из известного гуманиста Альдрованди,131 но увы – моя помять! Но уверяю, она хороша. Я делаю героические усилия держать их под рукой, иногда в прямом смысле. Но я смиряюсь перед неизбежным фактом, что Мужчина должен иногда быть чем-то томим, почему бы не женщинами? Они наши прямые родственники по крови. Ах да, это напоминает мне о великой Женщине в coelentibus,132 Экклесию, 133 преследуемую драконом 134 (это преследование довольно неудачное).

Мои сны больше не указывали на эту проблему. Только однажды появился священник, очевидно иезуит или ученик иезуита, принадлежащий к архиепископству.135 Он был шокирующе интеллектуальным типом: он подумал обо всём и расставил всё на свои места. Его даже подозревали в том, что он адепт экзистенциализма. Я как раз обсуждал с коллегой сложный случай пациента, который использовал всё, что он знал, чтобы усилить свой невроз. Священник, незваный, внезапно вмешался и сказал, что мы ошибаемся – что у нас вероятно нет подходящей философии в соответствии с его взглядом. Поскольку в священнике нет ничего знакомого мне (кроме его лба и очков, которые принадлежат шизофреничному доктору, с которым я когда-то был знаком) – я не могу распознать его.

Возможно, он представляет католическую философию, с которой мы не имеем дело, как понимаешь, будучи не философами, а изъеденными фактами учёными.

  1. Юмористическая отсылка к теории самого Юнга об аниме, которая утверждает, что у мужчин есть фемининная сторона со всеми её положительными и отрицательными характеристиками. [MС]
  2. Уллис Андрованди (Ulysses Aldrovandus) (1522-1605): итальянский натуралист и врач, профессор Болонского университета. Его величайшей работой была природоведение в 14 томах. В эссе Юнга 1950 года, «Uber Wiedergeburt» [«О перерождении»], цитируется отрывок, на который он, возможно, ссылается здесь: “см. подходящее описание анимы в работе Андровани «Dendrologiae libri duo» (1668, p.211): ‘Она казалась и мягкой, и твердой одновременно, и пока она на протяжении порядка двух тысяч лет изображала непостоянный вид, подобно Протею, она терзала любовь Лючия Агата Приска, на тот момент жителя Болоньи, тревожными заботами и печалями, которые явно были созданы из хаоса, или из того, что Платон называет ”агафонской сумятицей”» (CW 9.i, The Archetypes and the Collective Unconscious, §223, p. 124n).
  3. В небесах. В отрывке из Библии: «И явилось на небе великое знамение: жена, облеченная в солнце… она имела во чреве, и кричала от болей и мук рождения». Огромный красный дракон угрожал поглотить е ё ребёнка, но «восхищено было дитя ее к Богу и престолу Его». (Откровение 12).
  4. Церковь.
  5. См. Откровение 12.3. Это образ, который Юнг комментирует более подробно в «Ответе Иову» (CW 11, Psych. & Rel., §698-717). [MС]
  6. “глава.” В церковном языке – регулярные встречи членов религиозного ордена, священников с епископом, каноников с настоятелем и т.д.

Но этот философский взгляд мог бы вполне препятствовать нам, если предположить, что мы начинали бы с философских предположений. Он может представлять Соблазн низвергнуть закон, что похоже на излюбленную склонность пожилых людей, чувствующих беспомощность в нескончаемом потоке жизни. Я иногда испытываю подобное, но у меня перед глазами предостерегающий пример Фрейда.136 Зачем, в конце концов, мне мешать человеку быть невротичным, если ему это нравится? Тема двух церквей слишком соблазнительная, чтобы я осмелился рассуждать об этом. Если за этим стоит что-то серьёзное, оно вернётся с дополнительным материалом.

Я думаю, я набрался немного здоровья здесь. Вопрос в том, достаточно ли я разумен, чтобы не испортить его позже. Мне действительно стоило усвоить урок.

Ты легко можешь интересно провести время в США. Когда это письмо дойдет до тебя, ты уже будешь там. Когда будет возможность увидеться с Филипом Уайли137 (Рашфорд, Нью-Йорк.), ты возможно найдешь его очень интересным, но, подозреваю, немного потерянным.

С лучшими пожеланиями,

Сердечно твой, К.Г.

Ridgely Manor Stone Ridge, NY

23.10.47138

Мой дорогой К.Г.!

Эта бумажонка не коим образом не является «ответом» на твоё очень долгожданное письмо; и конечно же не требует никакого ответа. Пишу просто поблагодарить за твоё письмо (путешествие которого заняло целый месяц) и сказать, что я с нетерпением жду возможности написать тебе более длинное письмо. Я выехал в Нью-Йорк на несколько дней.

  1. Юнг вспоминает, как Фрейд насаждал свой «авторитет» в решающий период их отношений, что убедило Юнга, что их дни научного сотрудничества были сочтены. (MDR, p. 158). Их борьба, сосредоточенная вокруг авторитета также ярко отражена в их опубликованной переписке. [MС]
  2. Филип Гордон Уайли (Philip Gordon Wylie) (1902-1971): американский романист и эссеист, автор более 40 книг, был в числе основателей «Нью-Йоркера». Юнг встречался с Уайли в Соединённых Штатах в 1936 г. и посетил его снова в 1937 г. В «Эссе о нравственности» (1947) Уайли защищал Юнга от обвинений в нацизме. Он продолжил защищать его в опубликованной переписке (“Letters to the Editor,” [Письма редактору] Saturday Review of Literature, 6 Sept. 1947, pp. 21f). См. Юнг, 19 дек. 1947 г., с. 102. Также Письмо Юнга Уайли, 19 февр. 1947 г. (Letters II, “Addenda,” pp. xxxviif), 22 дек. 1957 г. (там же., с. 404 и далее, и сноски).
  3. Написано от руки на бумаге для авиапочты Почтовой службы США.

Поездка будет включать ужин и встречу в Клубе (твоё любезное рекомендательное письмо оказалось чрезвычайно магическим заклинанием, открывающим двери, – хотя возможно раритетная ценность пары брюк – простите, я имел в виду штанов* – тоже как-то с этим было связана!). Надеюсь, у меня будет больше о чём рассказать и больше времени для рассказа, по поему возвращению. Я очень надеюсь и молюсь, что твоё восхождение на высоту 5000 футов действительно был плодотворным для твоего здоровья; и дало тебе возможность справляться со всем, что бы тебя ни ждало в долинах.

Что касается меня, я никогда в своей жизни не чувствовал себя лучше. Лавина новых впечатлений от этого чужого, но удивительного Нового Света дала мне много того, что необходимо переварить; либидо, высвободившееся от круглосуточной заботы о чужих жизнях и проблемах, тоже заставляет меня быть всё время занятым. Несомненно, необходимое и целебное «putrefactio» – или может быть «solutio».139

Теплейший привет тебе, дорогой К.Г., госпоже Юнг, госпоже Вульф, Госпоже Шмид и вообще всем.

ВИКТОР

*Очевидно, Уайт имеет в виду разные варианты одного и того же слова (брюки) в британском и американском вариантах английского языка. – прим.перев.

Боллинген, на несколько дней.

дек. 19th 1947140

Дорогой Виктор!

Нашим письмам похоже приходится преодолевать огромные расстояния! Я ожидал твоего письма со значительной долей любопытства, и оно подтверждает мои мысли от том, какой будет твоя непосредственная реакция. Это всё очень ошеломительно. Книга Уайли,141 я нахожу, это совершенно замечательная картина вещей, которые европейцу очень сложно понять. Конечно же, такая книга точно не могла бы появиться в Европе, потому что она сама себя убивает. Тем не менее, в моём представлении никто не может предсказать воздействие, которое она может оказать на среднестатистического американца. Не забывай, что «Мамочка» не превратилась в монстра из прекрасной девушки в результате ничего иного, как взросления.142 Анимус женщины – ответ духу, который управляет мужчиной. Его истоки лежат в разуме отца и показывают, что девочка получила от милого, доброго и некомпетентного отца. Слабостью своей семьи, с другой стороны, он обязан анимусу его матери, и таким образом зло передаётся из поколения в поколение.

  1. Стадии в алхимическом процессе (см. CW12, Psych. & Alch., §334, pp. 230ff).
  2. Написано от руки.
  3. Generation of Vipers [Поколение гадюк] (с Эдвином Балмером, 1942 г.). Адлер называет эту книгу «ядовитой критикой американской сцены» (Letters /, p. 479n). (см. Юнг, 22 cент. 1947 г., с. 101 и сноска.)
  4. В главе под названием «Common Women» [«Обычные женщины»], Уайли «обсуждал феномен американской «Мамочки», ‘разрушающей Матери’» (Letters /, p. 479n). Позже он опубликовал «Sons and Daughters of Mom» [Сыновья и дочери мамочки] (1971).

Я не думаю, что книга Уайли наносит поражение своим собственным интересам в Америке. Общий скрытый задел чрезвычайно невнятен. У. этичен, но он не понимает – пока ещё – религии. В этом причина того, что его собственный взгляд на дальнейшее нравственное развитие особенно туманен и невероятно поверхностен. Но это решительно не является причиной не быть ему привлекательным для американского вкуса, который настолько часто предпочитает опилки вместо достойной еды.

Помнишь мою несимпатичную фигуру сухого иезуитского логика из сна?143 Вскоре после того, как я написал тебе, мне просто пришлось написать новое эссе я не знал о чём писать. Мне пришло в голову, что я мог бы обсудить некоторые нюансы об Аниме, Анимусе, Тени и последнее по порядку, но не по значимости, Самости.144 Я был против, поскольку хотел дать отдых своей голове. Недавно я серьёзно страдал от бессонницы, и я хотел держаться подальше от всего умственного напряжения. Несмотря ни на что, я чувствовал себя вынужденным писать вслепую, совсем не видя к чему я веду. Только после того, как я написал около 25 страниц большого формата, до меня начало доходить, что Христос, – не человек, а божественное существо – был моей тайной целью. Это шокировало меня, так как я чувствовал себя совершенно не соответствующим такой задаче. Сновидение сказало мне, что моя маленькая рыбацкая лодка была затоплена, и что гигант (которого я знаю из своего сна 30-летней давности)145 предоставил мне новое, красивое морское судно размером в два раза больше, чем старая лодка. Затем я понял – ничего не делая! Я должен был продолжать. Моё дальнейшее писательство привело меня к архетипу Богочеловека и к явлению синхронистичности, которое сопутствует этому архетипу. Так я пришёл к обсуждению Ίχθύς 146 и затем новому эону [изображение зодиакального знака рыб]30° (последовавшему за [изображение зодиакального овна] 0°), пророчества Антихриста и развитию последнего с 1000 A.D. в мистицизме и алхимии до недавних разработок, которые угрожают совсем свергнуть христианского эона.147 Я нашёл прекрасный материал. Прошлой ночью мне приснились как минимум 3 католических священника, которые были довольно дружелюбными, и один из них имел замечательную библиотеку. Всё это время я был под влиянием военного режима и должен был спать в казармах.

  1. Юнг, 22 сент. 1947 г., с. 100. См. также Юнг, 30 янв. 1948 г., с. 116.
  2. Юнг работал над первым черновым вариантом лекции «Uber das Selbst», которую он должен был прочитать в 1948 году на встрече в Эраносе. В пересмотренном виде эта лекция стала главами IV и V 9 Тома Собрания сочинений (GW 9.ii, Aion: Untersuchungen zur Symbolgeschichte (1951); CW 9.ii, Aion: Researches into the Phenomenology of the Self [Эон: Исследование феноменологии Самости] (l958/1968). (Далее, Эон.) (Cм. Юнг, 21 мая 1948 г., с. 119 и далее.)
  3. Ссылка не ясна.
  4. (Ίχθὕς) рыба. Древняя, закодированная отсылка к Христу. Греческие буквы здесь означают фразу «Иисус Христос, Сын и Бог, Спаситель». (См. CW 9.ii, Aion, ch. VI, VIII-XI.)
  5. Заметки Жаффе, «Центральная тема «Эона» сформирована архетипическими изменениями в «Христианском эоне», т.е. в первом тысячелетии нашего календаря, связанными с астрологическим знаком Рыб. Рыба – было способом обращения к Христу, изначально, вероятно, тайно. Вторая Рыба астрологического знака интерпретируется как Антихрист. Эпохе Рыб предшествовала эпоха Овна. См. также письмо Юнга Бауэру (Baur), 29 янв. 1934 г.» (Briefe II, p. 101, n. 6, trans. ACL).

Была нехватка кроватей, поэтому по двое мужчин должны были делить одну кровать. Мой партнёр уже лёг спать. Кровать была очень чистая, белая и свежая, а он был самого почтенного вида, очень старый мужчина с седыми пучками волос и длинной развивающейся седой бородой. Он милостиво предложил мне половину кровати, и я проснулся, когда я начинал в неё залезать. Я должен сказать, что до настоящего времени я обращался с проблемой Христа строго на уровне догмы, которая является ведущей нитью через лабиринт «моих» неосознанных мыслей.

Что касается «Невроза»: Я конечно имею в виду, что как правило, лучше оставить невротиков в покое, покуда они не страдают и не стремятся к здоровью. У психотерапевта достаточно задач.

Я рад, что тебя «сердечно» встречают в Нью-Йорке. Пожалуйста, передавай им привет и мои лучшие пожелания.

Условия в Англии действительно достойны сочувствия. Возможно это тоже хорошо, что у тебя есть больше снов, и лучше разобраться с ними, чем писать. Последнее может подождать, а твоя истинная суть ждать не может.

Мои наилучшие пожелания к Рождеству и Новому году.

Сердечно твой,

К.Г.

Кюснахт-Цюрих

27 дек. 1947 г.148

Мой дорогой Виктор,

Я так «рассеян» из-за моей писательской деятельности, что забыл самый важный вопрос, о котором мне нужно было спросить тебя: Планируется создание «Института аналитической психологии» («Institut fur complexe Psychologie») в Цюрихе. Избран «comite», состоящий из 5 человек (К.A. Майер,149 д-р. K. Бинсвангер,150 д-р Иолан Якоби151 и

  1. Написано от руки на половинах печатных бланков.
  2. см. Шмид, 24 окт. 1946 г., с. 51 и сноска.
  3. Курт Бинсвангер (Kurt Binswanger), доктор медицины, швейцарский психиатр. Сын Людвига Бинсвангера (1881-1966), основателя экзистенциального анализа, который работал с Юнгом в Бургхольцской клинике; внучатый племянник Отто Бинсвангера (1852-1929), профессора психиатрии Йенского университета, где лечился Ницше (FJL, p. 24n). 151. Иолан (Иоланда) Якоби (Jolan (Jolande) Jacobi), доктор философии (1890-1973): Юнгианский аналитик, родившаяся в выдающейся еврейской семье в Будапеште; позже обратилась в католичество. Живя в Вене с 1918 г., в 1928 г. она стала вице-президентом Австрийского Культурного союза, где Юнг также читал лекции. После частых поездок в Цюрих для прохождения анализа у Юнга, в 1938 г. она покинула Австрию и обосновалась в Цюрихе и обучалась там на аналитика. Она получила докторскую степень по философии и психологии (для чего ей пришлось вернуться в Вену, что было рискованным для неё лично), затем практиковала и обучала в Цюрихе. Якоби написала несколько книг по аналитической психологии, включая «The Psychology of C.G. Jung» [«Психология К.Г.Юнга»] (London: Kegan Paul, 1943), всё ещё печатается; и «Komplex, Archetypus, Symbol» [«Комплекс, архетип, символ»] (Zurich: Rascher, 1957; PU P/Bollingen, 2nd ed, 1965). Одна из надёжных коллег и друзей Юнга вплоть до его смерти, она также одна из ведущих истолкователей его работы на немецком.

д-р Л.Фрей-Рон152 и я),153 который готовит список действующих основателей. Меня попросили написать тебе, разрешишь ли ты включить в этот список твоё имя. Ты не рискуешь иметь какие-либо дальнейшие обязательства. Мы просто надеемся, что своим именем ты добавишь нравственного авторитета новому предприятию. У нас уже есть такие имена, как Гербхард Фрей,154 профессор современной философии в collegium sacerdotale155 в Шёнеке, проф. Паули,156 физик и нобелевский лауреат, проф. Гонзет,157 математик Федерального технологического института. Роб. де Траз,158 знаменитый франко-швейцарский романист, Ад. Вишер159 из Curatorium universitatis Basiliensis и т.д.

  1. Лилиан Фрей-Рон (Liliane Frey-Rohn), доктор философии (род. 1904): юнгианский аналитик, одна из ближайших соратников Юнга, автор нескольких работ, включая «From Freud to Jung: A Comparative Study of the Psychology of the Unconscious» [«От Фрейда до Юнга: Сравнительное исследование психологии бессознательного»] (Ziirich: R ascher Verlag, 1969; N ew York: G.P. Putnam’s Sons for the C.G. Jung Institute for Analytical Psychology, 1974; Boston: Shambhala Publications/ G.G. Jung Foundation/Daim on Book, 1990).
  2. Вместе с Юнгом эти четыре его ученика стали членами первого Попечительског совета (Куратория) Института им. К.Г.Юнга в Цюрихе
  3. Отец Гербхард Фрей (Fr. Gebhard Frei), SMB (1905-1968): католический священник и богослов, был преподавателем философии и сравнительного религиоведения в Теологической семинарии Шёнека, Швейцария (Letters I, p. 486n). Значимое эссе Фрея, «Z ur Psychologie des Unbewussten» [«Аналитическая психология: метод и учение К.Г.Юнга»], было издано в качестве приложения к первому изданию работы Уайта «Бог и бессознательное» (см. Уайт, 25 марта 1952 г., с. 179 и сноска). Фрей также читал лекции в Психологическом Клубе в Цюрихе (cм. Юнг, 15 мая 1953г., с. 214 и сноска), [с AК]
  4. семинария (буквально: священнический колледж).
  5. Вольфганг Паули (1900-1958): физик, уроженец Австрии, получивший образование в Мюнхене, Гёттингене и Копенгагене. В 1928 г. он был назначен профессором теоретической физики в Федеральном технологическом институте в Цюрихе. Паули преподавал в Соединённых Штатах во время Второй мировой войны, вернувшись в Цюрих в 1945 г., он продолжил жить и работать там до своей смерти. В 1945 г. он получил Нобелевскую премию по физике за обоснование «принципа запрета» («принципа Паули»). В течение многих лет они встречались с Юнгом для обсуждения взаимосвязи между ядерной физикой и психологией, а в 1952 г. они совместно написали книгу, «Naturerklarung und Psyche» (см. Шмид, 3 апреля 1952 г., с. 180; также письмо Юнга Паули, 29 окт. 1934, Letters I, p. 174n). Они также активно переписывались, теперь их переписка опубликована под названием «Atom and Archetype: The Pauli/ Jung Letters, 1932-1958» (ed. C.A. Meier with C.P. Enzand M . Fierz; trans. David Roscoe. London: Brunner-Routledge, 2001).
  6. Фердинанд Гонсет (Ferdinand Gonseth) (1890-1975): математик и философ; профессор высшей математики Бернского университета и Федерального технологического института Цюриха. На протяжении всей своей карьеры он концентрировал своё внимание на основах математики, философии науки и теории познания.
  7. Роберт де Траз (Robert de Traz) (1884-1951): швейцарский поэт, романист и литературовед, автор многих книг; некоторое время был редактором «Revue de Geneve».
  8. Адольф Лукас Вишер (Adolf Lucas Vischer), доктор медицины (1884 -1974): швейцарский врач; лектор и член Попечительского совета Базельского университета; его работа сосредоточилась на пожилом возрасте и старении.

Твоё имя будет в хорошей компании. Лично я был бы очень тебе благодарен, если бы ты доставил нам такую радость. Взамен ты получишь дальнейшую информацию об Институте.

Я написал тебе длиннющее письмо, которое, возможно, будет долго доставляться. Так что этот забытый момент дойдет до тебя до того письма, которое должно было его включать. То, что делает меня «рассеянным», описано в том письме.160

Поскольку я старею, и буду призван к моим предкам и аватарам в течение обозримого времени, этот Институт призван продолжать начатую мной работу. Мои бывшие английские семинары заменены несколькими лекциями и курсами по психологии сновидений, пс.161 сказок, избранными темами из Ветхого Завета, пс. Эпоса о Гильгамеше, пс. Ренессанса (XVв.) и т.д. Они будут собраны в форме Института. Псих. Клуб spends162 помещение, пользование библиотекой и некоторую сумму денег. Я сейчас очень занят, но завтра я еду в Боллинген на две недели.

Сердечно твой,

К.Г.

Ridgely Inn Stone Ridge N.Y. U.S.A.

27 декабря [1947]163

Мой дорогой К.Г.

Твоё письмо, пришедшее в канун Рождества стало моим лучшим из Рождественских подарков.164 Я просто в восторге, услышав о подарке твоего Гиганта – новом, большом и красивом морском судне.165 Я едва могу передать, с каким нетерпением я жду рассказа о твоём путешествии в нём; мне также, надеюсь, нет необходимости говорить тебе, что мои мысли и молитвы с тобой в этом путешествии.

  1. Cм. Юнг, 19 дек. 1947 г., с. 103.
  2. психология.
  3. дарит, предоставляет (от нем. spenden).
  4. Написано от руки. Уайт опустил год, но подтверждения, лежащие в самой сути письма, показывают, что это его ответ на письмо Юнга от of 19 дек. 1947. *
  5. За день до этого Уайт написал своей подруге: «Моим лучшим подарком к Рождеству стали очень хорошие новости из Цюриха. Господь совершает удивительные вещи в сновидениях капитана судна! Но битва ещё не закончилась, и она необыкновенна!» (White to a religious, 26 Dec. 1947, English Province archive). Он добавил, что её молитвы играли роль в духовном развитии Юнга и просил её продолжать молиться. [AК]
  6. Cм. Юнг, 19 дек. 1947 г., с. 103.

Я не забыл своё собственное «видение», о котором я рассказывал тебе:166 каким огромным и тяжёлым был канат, с помощью которого ты вытягивал Ίχθύς 167 на берег! Я не осмелюсь комментировать твой сон о священниках, казармах и кроватях;168 но каким-то образом, когда я читал его, он тут же напомнил мне мой собственный сон более чем двухлетней давности; и ещё сильнее, когда ты продолжаешь: «до настоящего момента я обращался с проблемой Христа строго на уровне догмы. Заметь, что этот сон был в декабре 1945 г. – ещё до того, как я встретился с тобой или был в Цюрихе. Несомненно, он имел очень важный субъективный смысл для меня в то время, но (хотя на первый взгляд он имеет мало схожего с твоим) «что-то» как будто говорит мне, что он связан с твоими «казармами», и что как минимум, не будет никакого вреда, если я отправлю тебе копию моих записей. Так что, я прикладываю её к этому письму.

Да; то, что ты говоришь об американском анимусе, многое объясняет. Я полагаю, это подтверждается тем, что мне кажется самым шокирующим (и вызывающим смущение!) явлением, которое я здесь заметил: в смешанной компании, либо люди разного пола разделяются – женщины в одном углу, а мужчины –в другом, либо (что чаще) разговор ведут только женщины, относятся к мужчинам, как будто бы они не существуют, в то время как мужчины бессмысленно ухмыляются, как будто бы им это нравится!

И несомненно Уайли знает свою аудиторию гораздо лучше, чем я. В следующем году я надеюсь больше попутешествовать и вступить в более тесный контакт со «среднестатистическими американцами».

Тысяча благодарностей за твои последние слова – о «сути» и «написании». Это одна из тех вещей, которые я «знаю», но мне нужно, что бы кто-то мне о них повторял снова и снова. Но в последнее время писательская деятельность начала идти немного легче, а сновидения немного менее настойчивы. Но сновидения редко бывали такими трудными для понимания, как сейчас. Постоянно я вижу сон, что я вернулся в Англию, и в последующих сновидениях я нахожу вещи попеременно намного лучше и намного хуже (я имею в виду, более или менее неприятные для меня), чем я ожидал. Пока я не знаю, как понимать такие противоречивые сновидения. В моей бодрствующей жизни глупость и самодовольство некоторой критики американцев в адрес Англии делает меня довольно пылким патриотом; и я не сказал бы что особо сомневаюсь, что усилия нашего правительства и людей соединить некоторую социальную справедливость со свободой, преуспеют. Здесь так много людей как будто бы совершенно не осознают, что многие американцы не имеют ни того, ни другого. Здесь многое можно любить и есть чем восхищаться…но я всё же далек от того, чтобы со всем этим разобраться!

Я встретил госпожу Фрёбе169 в Нью-Йорке в несколько потерянном, фрустрированном и возмущенном состоянии. Бедная старушка – очень жаль, поскольку я действительно считаю Эранос стоящим и имеющим перспективы делом.

  1. Ссылка не установлена.
  2. (Ίχθὕς) рыба (см. Юнг, 19 дек. 1947 г., с. 103.).
  3. Cм. Юнг, 19 дeк. 1947 г., с. 104. Хотя он уклонился сначала от комментариев к сновидению Юнга, его дальнейшие реакции на него были довольно развёрнутыми. Cм. Уайт, 3 янв. 1948 г., с. 113 и далее).
  4. Ольга Фрёбе-Каптейн (Olga Frobe-Kapteyn) (1881-1962): основала Эраносовские конференции в 1928 г., построив the Casa Eranos возле собственной виллы у озера Лаго-Маджоре в Тичино. Она много лет была редактором EJ. (Cм. Юнг, 5 окт. 1945 г., с. 9 и сноска.)

Jahrbuch170 1945 года который я читаю (и пытаюсь написать рецензию!) на самом деле очень впечатляющее собрание. Она настаивает, чтобы я приехал на следующий год: я действительно очень хочу, хотя бы только увидеться с тобой, но есть очень много сложностей. Когда она сказала мне, что “Menschensohn”171 — это желательная тема, я сразу вспомнил своего коллегу, Отца Ричарда Кехо172 (о котором я говорил тебе). Он великолепный лектор и его психологическое толкование Священного писания и др. совершенно восхитительно. Я очень хотел бы, чтобы вы с ним встретились, и это было бы отличной возможностью. А «Сын человеческий» в Библии, Апокалипсисе и Апокрифах – одна из его специализаций. Я надеюсь и молюсь, что с приходом новой Лодки и её принятием, серьёзная бессонница ушла, и что твоё здоровье снова в отличном состоянии.

Мои тёплые пожелания госпоже Юнг, госпоже Шмид, госпоже Вульф и всем моим друзьям.

Всегда сердечно твой,

Виктор

Сновидение от 12 декабря 1945 г. 173 Длинное сновидение, на протяжении которого я еду в Цюрих. «Цюрих» в моём сне – довольно маленький розовый город, располагающийся в плодородной зелёной долине. Я замечаю множество церковных шпилей, но удивлён, что не вижу никакого озера. Сначала я вижу город, смотря вниз с холма по соседству. Затем я в самом «Цюрихе», со мной несколько человек, среди которых есть Юнг. Вся беседа довольно непринуждённая и тривиальная, не касается никаких глубоких вопросов. Похоже на какую-то вечеринку; я знаю, что меня не приглашали, но моё присутствие воспринимается как само собой разумеющееся. Кажется, что я зашёл почти случайно, и в моём сновидении я понимаю, что у меня нет денег, ни чтобы поехать в Цюрих (из Англии), ни чтобы вернуться домой. Но ничего из этого похоже не имеет значения. Юнг слева от меня; он очень весёлый пожилой мужчина с ярким шарфом на шее. Затем я возле дома у моря на южном побережье (Англии). Это поздний полдень, и много людей купается в море. Похоже, что мои родители живут или остановились в этом доме; между морем и домом есть приподнятая платформа. «Мы» (я не помню, с кем я был, но это были своего рода друзья или товарищи) решаем подождать, пока толпа покинет берег, чтобы пойти самим поплавать; когда солнце садиться, толпы рассеиваются. Следующее, что я помню, это то, что я снова в Цюрихе. Это воскресенье, и я там всего на один этот день. Поскольку все общедоступные церкви в сновидном Цюрихе протестантские, мне пришлось служить Мессу в часовне монахинь.

  1. EJ 1945. Лекция Юнга «Zur Psychologie des Geistes» вышла в этом выпуске (cм. Юнг, 23 марта 1946 г., с. 29 и сноска).
  2. Сын человеческий (Мессия).
  3. Cм. Уайт, 23 окт. 1945 г., с. 17 и сноска.
  4. Напечатанный текст сновидения, вложенный в письмо Уайта, 27 дек. 1947 г.

Теперь я как будто бы в доме Юнга. Он сидит на столе справа от меня; госпожа Юнг тоже справа между ним и мной; я в особенности замечаю, что там больше никого нет. Сначала беседа опять довольно обычная и тривиальная. Но позже я один с Юнгом и искренне разговариваю с ним лицом к лицу. Я точно не помню, о чём мы говорили, но предположительно о чём-то связанном с религией и католицизмом; и я думаю, Юнг говорил о Духе, проявляемом в Бессознательном. Поскольку в какой-то момент он сказал страстно, чем удивил меня: «Но римская церковь совершенно неправа в том, что касается Духа. Последние строки в Символе веры не достаточно глубоко идут» (т.е. «Я верю в Святого Духа, святую католическую Церковь» и т.д.). Я ответил: «Но строки никуда не идут, глубоко ли, или поверхностно. Дело в том, насколько глубоко идет человек ЧЕРЕЗ них, или В них». Я начинаю рассказывать ему об учении Св.Фомы Аквинского о Вере в Неизвестное и Невидимое «Veritas Prima», и как это, а не догма, является условием Веры (т.е. «Summa» II,II.i.l и 2. и т.д.). Когда я говорю ему об этом, лицо Юнга просветляется необычайным образом – незадолго до этого оно было довольно натянутым и обеспокоенным, как если бы «последние строки Символа Веры» каким-то образом угрожали ограничить его или лишить свободы. Это как будто он сбросил груз.

(НЕКОТОРЫЕ АССОЦИАЦИИ И КОММЕНТАРИИ): Сновидный Цюрих: МАЛЕНЬКИЙ, возможно, я недооценивал его реальных размеров и важности, или возможно представлял в идеализированном виде а ля открытка с изображением Швейцарии. РОЗОВЫЕ, из красного кирпича и с красной черепицей дома всегда притягивали меня в детстве, в отличие от серого камня и плитки. ДОЛИНА, я читал о китайской символике Долин в «Тайне золотого цветка», с.6. СМОТРЕТЬ ВНИЗ, возможно, эго приняло «установку превосходства», но это всего лишь мгновение, как у Игнатия «композиция места» или первая сцена в фильме. НЕПРИНУЖДЁННАЯ И ТРИВИАЛЬНАЯ БЕСЕДА, возможно, хороша и вполне подходящая в начале и в компании «некоторого количества людей». НЕ ПРИГЛАШЁН, и т.д. Этот контакт с Цюрихом и Юнгом не был намеренным или направленным с моей стороны; он просто «происходит» (СЛУЧАЙНОСТЬ); деньги и другие сознательные вещи не существенны.

Интерлюдия с южным побережьем: ЮЖНОЕ ПОБЕРЕЖЬЕ, Чувства, Теплота, Отпуск. В АНГЛИИ, как будто бы мне нужно вернуться домой к моим истокам и родителям, чтобы суметь встретиться с Цюрихом и Юнгом на более глубоком уровне. Там я вижу МОРЕ, которое я не смог увидеть в Цюрихе. ПЛАТФОРМА, кажется, есть какой-то барьер между родительским «домом» (? личным бессознательным) и морем (? не дифференцируемым коллективным тем же), но этот барьер также является путём между ними. Именно в этой ситуации я должен ждать, пока НЕСКОЛЬКО ЧЕЛОВЕК не разойдутся, предположительно, то же НЕСКОЛЬКО ЧЕЛОВЕК, которые помешали в Цюрихе. Из родительского «дома», когда свет сознания сел, я могу погрузиться в море. Сделав это, я могу вернуться в Цюрих и в воскресенье (Уайт пишет «SUNday» – в англ.яз. слово «воскресенье» состоит из слов «СОЛНЦЕ» и «день» — прим.перев.) (новый свет, воскрешение, 8й День Нового Творения). Я должен принести жертву среди женщин;174 потому что публичные церкви все протестантские. Теперь я ВНУТРИ с Юнгом, и он теперь с более сознательной моей стороны (справа). Но мы сначала за продолговатым столом; госпожа Юнг (всего лишь имя для меня на момент сновидения, и вероятно аспект анимы Юнга – фемининная часть психологии) должна быть сначала распознана как находящаяся между нами. Я особенно замечаю, что больше никого с нами нет, хотя я отчасти ожидал госпожу Вульф – предположительно другой, возможно, Мыслительный аспект. «Госпожа Юнг» кажется сначала и посредником, и барьером между Юнгом и мной в первой части сновидения – очень похоже на ПЛАТФОРМУ. Но потом мы оказываемся лицом к лицу без опосредующего или барьера. СТРАСТНЫЕ СЛОВА ЮНГА предполагают (воспринимаемые субъективно), что психология во мне (представленная Юнгом) всё ещё чувствует себя ограниченной и подавляемой догмой, особенно в том, что касается Духа и Церкви. Но кажется, что эго (если только оно будет это использовать) имеет средства – даже сознательные, теологические средства, передаваемые Св.Фомой – чтобы ослабить это подавление и удовлетворить бессознательные потребности.

  1. Неразборчиво из-за исправления опечатки Уайтом.