Перевод

Раздел 1-4 Путешествие на Запад

В темных областях мудрости

ПУТЕШЕСТВИЕ НА ЗАПАД 

 
Время: около 540 года до н.э. 
Что-то случилось в Фокее. 
Вряд ли можно сказать, что это было неожиданно. Фокейцы уже давно догадывались, что такой момент настанет. Их торговые партнеры в Атлантике даже дали небольшой капитал на постройку защитной стены. Но некоторые вещи изменить невозможно, даже если ты заранее предвидишь их приход. 
Люди Фокеи торговали с Персией долгие годы. И могли продолжать торговлю еще столько же. По крайней мере, те из них, кто, в конце концов, вернется на родину, которая превратиться в тень своего былого величия. 
Однако, в этот период ситуация поменялась. По религиозным, политическим и экономическим причинам, из которых в итоге остались только религиозные, Персия захотела расширить свою империю на весь мир. Персов обуяла жажда. Они больше не хотели вести торговлю с Фокеей. Они хотели Фокею. 
Прибыла армия. Полководец выставил ультиматум: примите мои требования или умрёте. И никакое количество защитных стен не станет для него помехой. Персы научились одной уловке и знали, как преодолевать стены с помощью наружных насыпных валов. 
Зажатые между стеной и морем, фокейцы сами придумали уловку в ответ. Они попросили одну ночь на размышление. Персидский полководец сказал, что знает, что они задумали, и не будет вмешиваться. Иногда самым мудрым решением является позволить себя обхитрить. 
Они собрали всё, что могли. Загрузили свои корабли - своими семьями и движимым имуществом. Они забрали образы и сакральные объекты из храмов, всё, что могли унести; тяжелые бронзовые статуи, каменная резьба и фрески остались в городе. И они уплыли. 
Они избежали смерти и сдачи в плен, по крайней мере, на тот момент. А персы вступили во владение пустым городом. 
Далее следовало найти новый дом. Они спросили у своих соседей на острове Киос, не продадут ли те им несколько маленьких островов, разбросанных между Киосом и азиатским материком. Киосцы отказали. Они знали, насколько фокейцы хороши в торговле и не хотели иметь рядом с собой такую конкуренцию. 
И снова нужно было отправляться в путь. Но на этот раз им предстояло покинуть ту часть мира, в которой они росли и жили. 
Сначала они поклялись – каждый из них. Они бросили в море кусок железа и пообещали, что ни один из них не вернется в Фокею, пока этот кусок не всплывет на поверхность. Это старая клятва, равно известная на Востоке и на Западе. До сих пор можно найти подобные клятвы в китайской любовной лирике нескольких столетий спустя: «Мы обещали любить друг друга, пока железо не поплывет по реке» 
 
Они решили плыть на запад, на Корсику. 
Корсика была очевидным выбором. Несколько фокейцев уже покинули дом и основали там колонию лет двадцать назад. В те времена основание колонии считалось очень серьезным делом, и поэтому обычно в таких случаях обращались  к оракулу Аполлона в Дельфы. Аполлон мог ответить туманно: обычно так и бывало. И все же ответ имел значение. 
Когда люди отправились из Фокеи в Дельфы за советом, Аполлон предложил им основать город на Кирне. По крайней мере, они так поняли его слова. Кирном греки называли остров Корсика и туда они и отправились. 
Теперь, спустя двадцать лет, фокейцы во второй раз решили плыть на Корсику. Однако в этот раз это не было единодушное решение. Несмотря на персов и на клятву с железом и морем, практически половина людей просто не могла уехать. Слишком больно было бросать всё позади - их тоска по дому была слишком большой. Они вернулись и подчинились персам, приняв на себя тяжесть нарушенной клятвы. Остальные же уплыли. И когда они, наконец, доплыли до Корсики, были радушно встречены первыми фокейскими поселенцами. Они прожили вместе несколько лет, отстраивая новые храмы для привезенных святынь. 
Но хорошие времена не длятся долго. Теперь их было слишком много, запасы земель были скудны. Поэтому они обратились к тому, что хорошо знали – к пиратству. Понадобилось совсем не много времени для того, чтобы их жертвы устали от грабежа и объединили свои силы против них. 
У фокейцев не было и шанса. Их было слишком мало. Но они победили. Однако, как это часто бывает, заодно и практически уничтожили самих себя. Они потеряли так много кораблей и так много их поломали, потеряли так много людей по одной причине или по другой, что они просто не могли оставаться и рисковать. 
Они снова стали бездомными; но кое-что поменялось. Дельфийский оракул посоветовал фокейцам заселить Кирн. Они сделали именно так, как говорил Аполлон, и были практически полностью уничтожены. Ничто больше не имело смысла. Никто не мог направить их, им было некуда идти. Они начали дрифтовать обратно на юг, а затем взяли восточнее пока не приплыли в местность прямо на самой оконечности Италии. И они остановились. 
Потом они встретили человека, который всё изменил. Он был просто незнакомцем. Он пришел из места под названием Посидония, находившегося немного выше на западном берегу Италии. Но он рассеял все их сомнения. 
«Вы всё неправильно поняли, - сказал он. «Вы думали, что Аполлон сказал вам строиться  на Кирне; но это только вы так подумали. Все эти годы назад он говорил вам построить место для Кирна». Незнакомец имел в виду нечто очень простое, как только это становится понятным. Кирном называли Корсику, но также это было имя мифического героя, героя, которым был сыном самого великого героя всех времен  - Геракла. Предлоги «на» и «для» являются разными словами в нашем языке, однако греческий был гораздо более компактным. Одно слово по-гречески обычно вмещало в себя значения двух и более слов на другом языке. Этот язык с легкостью допускал неоднозначность даже в бытовом разговоре. 
А к тому же была еще одна форма языка, которая даже среди греков была известна своей туманностью и неоднозначностью. Это был язык оракулов. Когда боги говорили через оракулов, люди было очень сложно понять их. Именно сложность и определяет разницу между божественным и человеческим. 
Фокейцы воспользовались подсказкой незнакомца. Они занялись строительством недалеко от его родного города, Посидонии. Они обосновались и жили там столетия. И они изменили будущее мира. Название их города произносится по-разному у разных народов: Хелия, Элея, Велия. 
Мы будем называть его Велия. 
 

Случайные книги

по теме

Случайные переводы

по теме

Случайные статьи

по теме

юнгианство, архетипы и символы

Похожие переводы

  class="castalia castalia-beige"