Перевод

Глава 1

Сестры Психеи

Сестры Психеи

Переосмысление ценности сестринских отношений

 

Кристин Даунинг

Посвящается памяти Нэнси

1936-1982

 

Кристин Даунинг и ее младшая сестра .1935 г

(Фото предоставлено автором)

 







Автор выражает благодарность ниже упомянутым издательствам за разрешение в использовании следующих ранее опубликованных материалов:

Excerpts from “Transit,” “To Judith Taking Leave,” “A Woman Dead in Her Forties,” and “Transcendental Etude,” in The Fact of a Doorframe: Poems Selected and New 1950- 1984, by Adrienne Rich. Used with the permission of the author and W. W. Norton & Company, Inc. Copyright © 1984 by Adrienne Rich. Copyright © 1975, 1978 by W. W. Norton & Company, Inc. Copyright © 1981 by Adrienne Rich.

Excerpts from “Sibling Mysteries” in The Dream of a Common Language, Poems 1974- 1977 by Adrienne Rich. Reprinted by permission of W. W. Norton & Company, Inc. Copyright © 1978 by W. W. Norton & Company, Inc.

Excerpts from The Selected Poetry of Rainer Marie Rilke, edited and translated by Stephen Mitchell. Copyright © 1982 by Random House, Inc. Reprinted by permission of Random House, Inc.

From “April, Radio, Planting, Easter” in Two-Headed Poems by Margaret Atwood. Copyright © Margaret Atwood 1978 (Toronto: Oxford University Press, 1978), used by permission (excluding U.S. rights) of the publisher. Reprinted (U.S. rights) with permission of Margaret Atwood.

From Aeschylus: Seven Against Thebes, translated by David Grene and Richmond Lattimore, eds. Copyright © 1959 by University of Chicago Press. Reprinted with permission of University of Chicago Press.

Excerpts from Sophocles: Electra, translated by David Grene and Richmond Lattimore, eds. Copyright © 1959 by University of Chicago Press. Reprinted with permission of University of Chicago Press.

Excerpts from Euripides: Orestes, translated by William Arrowsmith, edited by David Grene, and Richmond Lattimore. Copyright © 1960 by University of Chicago Press. Reprinted with permission of University of Chicago Press.

Excerpts from Aeschylus: Agamemnon, translated by Richmond Lattimore and David Grene. Copyright © 1959 by University of Chicago Press. Reprinted by permission of University of Chicago Press.

Excerpts from “The Medea,” translated by Bernard Knox. Copyright © 1977 by Yale Classical Studies. Reprinted with permission of Bernard Knox.



 

Содержание

 

Благодарности

ВВЕДЕНИЕ: Загадки сестринства

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ: СЕС

Благодарности

Я бы хотела поблагодарить сестру, маму, тетю и дочь - у них я научилась очень многому из того, что я знаю о сестринских отношениях.

Так же выражаю благодарность тем женщинам, с которыми мы стали сестрами за все те годы, что ушли на подготовку этой книги. Особенно хочу отметить Карен Браун, Кэрол Крист, Ян Клантон Коллинз, Адриа Эванс, Гейл Хорнштейн, Пуанани Харви, Элизабет Кейзер, Эстеллу Лаутер Кристину Остерлох, Маргарет Павел, Сабину Шеффлер, Рут Руска, Сюзанну Валерий и, самое главное, Реку Малкольм.

Так же благодарю Френка Овайса, ведь, благодаря тому что он меня настойчиво и с любовью подгонял, эта книга наконец-то завершена. Благодарю Джорджа Лоулера, чья редакционная «акушерка» и восторженное поощрение моей работы неизмеримо мне помогали. Я также признательна Кандас Хокинсон и Кэтрин Свит из Harper & Row San Francisco за помощь на заключительных этапах производства книги.

Наш помощник по административным вопросам, Элейн Эствик, мой начальник отдела, Алан Спаркс, и мой декан, Мэрилин Боксер, изо всех сил старались поддержать меня в написании этой книги. Работа над проектом была частично поддержана грантами Национального гуманитарного фонда и Государственного фонда Сан-Диего.